翻译
人们都说七十岁自古已算高寿稀有,而我如今已过七十二岁却尚未完全衰老。
读书时仍像当年奔赴科举考场那样专注勤勉,报效国家的心志如同往昔策马征战一般豪迈。
秋日将尽,大雁南飞,徒然引发我的感慨;夜深人静,酒已饮尽,不禁悲从中来难以自持。
诸葛亮在渭水之滨陨落已逾千年,那篇《出师表》的忠贞气节,又有何人能够继承发扬?
以上为【七十二岁吟】的翻译。
注释
1. 七十二岁吟:此为陆游于72岁时所作的自寿诗,属晚年抒怀之作。
2. 自古稀:语出杜甫《曲江二首》“人生七十古来稀”,意谓活到七十岁在古代极为少见。
3. 过二:指超过七十岁两年,即七十二岁。
4. 未全衰:尚未完全衰老,强调体力与志气尚存。
5. 名场:指科举考试的场所,代指仕途进取之路。
6. 许国:为国家献身,表达忠诚报国之志。
7. 秋晚雁来:秋季大雁南归,常引发诗人时光流逝、客居思乡之感。
8. 夜阑酒尽:夜深酒尽,象征孤独寂寞、情绪低落。
9. 渭滨星霣:指诸葛亮病逝于五丈原(位于渭水之滨),古人常以“星陨”喻贤臣去世。
10. 一表何人继出师:化用诸葛亮《出师表》典故,感叹当今无人能如诸葛般忠诚奋发、力挽危局。
以上为【七十二岁吟】的注释。
评析
陆游晚年所作《七十二岁吟》,抒发了诗人虽年逾古稀却壮心未已、忧国忧民的情怀。全诗以“未全衰”开篇,强调身体与精神的坚韧,继而通过“读书”“许国”的类比,展现其一生执着于理想与责任的精神状态。颈联转入感时伤逝的哀愁,借秋雁、夜酒等意象烘托孤寂悲凉。尾联用诸葛亮典故,既表达对先贤的追慕,更流露出对当世无人继其遗志的深深遗憾。整首诗情感深沉,结构严谨,融个人身世之感与家国命运于一体,体现了陆游晚年诗歌苍劲沉郁的艺术风格。
以上为【七十二岁吟】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年代表性的抒怀之作,展现了其“老而不衰、志在报国”的精神风貌。首联以反问起势,驳“人生七十古来稀”之说,突出自身“过二未全衰”的生命力与意志力,立意高远。颔联运用两个生动比喻:“读书似走名场日”写治学不辍,“许国如骑战马时”言忠忱不减,形象地再现了诗人一生孜孜以求、矢志报国的形象。
颈联笔锋一转,由豪壮入悲凉。“秋晚雁来空自感”寓时光荏苒、壮志难酬之叹;“夜阑酒尽不胜悲”则刻画深夜独酌、万绪纷来的孤独心境,情感真挚动人。尾联宕开一笔,借古抒怀,以诸葛亮星陨渭滨、遗表垂世之事收束全诗,既表达敬仰之情,更暗含对南宋朝廷无人担当国事的深切忧虑。
全诗语言质朴而意境深远,情感跌宕起伏,由自信到感伤,再到历史追思,层层递进,充分体现了陆游“悲愤激昂、忧深思远”的诗风特点,是理解其晚年思想与人格的重要文本。
以上为【七十二岁吟】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于嘉泰三年(1203),时放翁七十九岁(实为七十二岁之误记,应据年谱订正),然精神不衰,犹念恢复,结句托意深远。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘读书’‘许国’二语,说得精力弥满。末引武侯,非徒慕其忠,实悲今无其人也。”
3. 《历代诗话》中引清代赵翼评陆游诗云:“放翁一生精力尽于诗,至老不衰,即七十余岁所作,犹有风云气。”
4. 《瓯北诗话》(赵翼著):“陆务观以高年耽诗,情愈挚而语愈悲,如《七十二岁吟》之类,读之令人酸鼻。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“老而弥坚,志在报国,虽感迟暮,不改初心。结语慨然以武侯自况,而叹后继之无人,忠义之气凛然。”
以上为【七十二岁吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议