翻译
厚重的泥土四处蔓延,污染了大地;长安城紧闭门户,连续三日大雨不停。
浓密的云层凝滞不动,连风神也感到忧愁;闪电频频闪烁,雷神更是愤怒交加。
太阳如金乌般力量衰弱,无法自行运行;天空的漏洞虽已变宽,却再没有女娲那样的人去炼石补天。
麦穗发芽、稻谷生耳这些收成之忧尚不足虑,真正令人担忧的是百姓将如鱼淹没于洪水中,却无大禹来拯救。
以上为【京师阻雨二首】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易流畅,注重反映现实。
2 京师:此处指北宋都城汴京(今河南开封)。
3 深泥漫漫污后土:形容雨水积涝,泥土泛滥,污染大地。“后土”即大地,古称土地之神。
4 长安:此处借指北宋京师,并非实指唐代长安,是诗词中常见借代手法。
5 顽云不动风伯愁:厚重的云层停滞不前,连掌管风的“风伯”也无可奈何。“风伯”为古代神话中的风神。
6 飞电更相雷师怒:“雷师”为雷神,此句谓雷电交加,仿佛雷神震怒。
7 阳乌:传说太阳中有三足乌,故以“阳乌”代指太阳。
8 天漏已宽无石补:化用女娲炼石补天的神话,暗喻天灾频仍而无人能救。
9 麦蛾禾耳:麦子因潮湿而发芽,形似蛾;稻谷因湿热而生菌,状如耳。皆指庄稼受损。
10 为鱼救无禹:《左传·昭公元年》有“民其为鱼乎”之叹,谓洪水泛滥,百姓如鱼溺水。禹为治水英雄,此处言如今灾情严重,却无大禹式人物来拯救。
以上为【京师阻雨二首】的注释。
评析
此诗以“京师阻雨”为题,表面写久雨成灾的自然景象,实则寄寓深刻的社会关怀与政治忧虑。诗人借自然界的失序——泥泞满地、阴雨连绵、雷电交作、天漏难补——象征时局的混乱与朝廷的无力。尤其末句“当念为鱼救无禹”,直指民生困苦而缺乏贤能之臣拯济,流露出对国事的深切焦虑。全诗气象沉郁,用典精切,情感由景生发,层层递进,体现了宋诗重理趣、寓讽喻的特点。
以上为【京师阻雨二首】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物感怀之作,通过描写京城连日阴雨所引发的灾害景象,抒发诗人对时政与民生的深切忧虑。开篇“深泥漫漫”与“长安闭门”勾勒出一幅压抑的城市图景,既写实又具象征意味。中间四句运用神话意象——风伯、雷师、阳乌、补天——将自然现象人格化,增强诗歌的张力与神秘色彩,同时也暗示天地失序,人事亦将危殆。颈联转入哲理思考,“天漏无补”不仅是对自然之天的描写,更是对政治秩序崩坏的隐喻。尾联由物及人,指出真正的忧患不在农业歉收,而在百姓生命无依、国家乏才,情感升华至悲天悯人的高度。全诗结构严谨,由景入情,由表及里,语言凝练而意境深远,展现了张耒作为苏门学士深厚的思想底蕴与艺术功力。
以上为【京师阻雨二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“托雨兴慨,语带忧国,非徒模山范水者比”。
2 清代纪昀评张耒诗“思深气和,往往于平淡中见警策”,此诗“天漏无石补”“救无禹”等句正得其妙。
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜诗务白描而寓意远,如‘麦蛾禾耳不足忧’一联,外若平易,内藏讽刺。”
4 《宋诗鉴赏辞典》认为此诗“以天象喻时局,融合神话与现实,体现宋代士大夫的忧患意识”。
以上为【京师阻雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议