翻译
纸糊的窗子尚未被晨光映白,烛火还微微亮着,只见鹎鵊在枝头叫了一两声。忽然忆起去年桃李花开之后,在淮阳的旅舍里,也曾这样听着它啼鸣,伴我度过残夜更鼓。
以上为【闻鹎鵊】的翻译。
注释
1 鹎鵊(bēi jiá):鸟名,又称“博焦”或“鹎鞠”,其鸣声常于清晨响起,古人多以其声入诗,象征春晨或孤寂之情。
2 纸窗未白:指天色尚暗,纸窗还未透进晨光,形容拂晓时分。
3 烛微明:烛火微弱地亮着,说明夜将尽而人未眠。
4 枝头一两声:鹎鵊在树上断续鸣叫,渲染寂静氛围。
5 桃李后:桃花李花盛开之后,指暮春时节。
6 淮阳:地名,今河南淮阳,宋代为州郡之一,诗人曾旅居于此。
7 旅舍:客居的房舍,表明诗人当时身处异乡。
8 残更:指后半夜将尽的更鼓声,常与孤眠、思乡相联系。
9 张耒:北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易流畅,擅长写景抒情。
10 宋 ● 诗:标明作者所处朝代及体裁。
以上为【闻鹎鵊】的注释。
评析
此诗以简淡之笔勾勒出一个清冷孤寂的清晨场景,通过“鹎鵊”这一鸟鸣意象串联今昔两个时空,抒发了诗人羁旅漂泊中的怀旧与感伤。全诗语言质朴自然,意境幽远,情感含蓄深沉,体现了宋诗注重细节、寓情于景的典型风格。诗人借鸟声触发记忆,将瞬间的听觉感受升华为对往昔孤独时光的追念,展现出时间流转中个体生命的漂泊感与乡愁。
以上为【闻鹎鵊】的评析。
赏析
本诗结构精巧,以“闻”字贯穿全篇,由当下之“闻”引出往昔之“忆”,形成今昔对照。首句“纸窗未白烛微明”描绘出黎明前屋内昏暗静谧的景象,视觉上的朦胧与“鹎鵊枝头一两声”的听觉点缀相映成趣,营造出一种清寒孤寂的氛围。第三句陡然转入回忆,“却忆”二字如轻叹,将读者带入去年同一情境下的淮阳旅舍。彼时亦是春尽之际,亦是夜半难眠,鸟声如故,地点却已变迁,唯有孤独的感受始终如一。诗人不言愁而愁自现,不言思而思愈深。全诗无一生僻字,却意味悠长,体现出宋诗“平淡中见深远”的美学追求。
以上为【闻鹎鵊】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·张文潜集》录此诗,称其“语简意远,得晚唐遗韵”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情胜,不尚雕饰,此作尤见真味。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十六载:“鹎鵊之声,最易动人旅思,张耒借此发端,自然入妙。”
4 《宋诗选注》钱锺书按:“张耒集中此类小诗,往往于闲淡处见深情,此篇即其例也。”
5 《四库全书总目提要·柯山集》评曰:“耒诗务求平易,而时有清警之句,如此诗之含蓄耐读,足见其功。”
以上为【闻鹎鵊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议