翻译
燕雀轻盈翻飞在夏日幽深的屋宇间,溪水边的桃李树已经繁茂成荫。
黄鹂藏身于幽深之处无人得见,唯有清风不时送来婉转悦耳的鸣叫声。
以上为【离京后作七首】的翻译。
注释
1 翩翻:轻快飞舞的样子。
2 夏屋:大屋,此处指夏日里幽深的居所或林屋,亦可解作夏日的屋宇。
3 成溪桃李:沿溪生长的桃树和李树,已长成茂密树林。
4 成阴:枝叶繁茂,形成树荫。
5 黄鹂:即黄莺,鸣声婉转动听。
6 深处无人见:指黄鹂隐于密林深处,人迹罕至,难以看见。
7 时有:不时地、偶尔传来。
8 清风:清爽的风,象征纯净、高洁。
9 递:传递、传送。
10 好音:美好的声音,此处指黄鹂的鸣叫,也可引申为令人愉悦的消息或心境。
以上为【离京后作七首】的注释。
评析
此诗为张耒离京后所作组诗中的一首,借自然景物抒写内心情怀。全诗以静谧的夏日山野之景为背景,通过“燕雀”“桃李”“黄鹂”“清风”等意象,营造出一种幽远、清寂而又不失生机的意境。诗人虽远离京城,身处僻静之地,但并未流露强烈的悲怨,而是以恬淡之笔传达出对自然的亲近与内心的宁静。末句“时有清风递好音”,既写鸟鸣随风飘至,也暗喻心中尚存希望与慰藉,体现出宋人含蓄内敛的情感表达方式。
以上为【离京后作七首】的评析。
赏析
这首诗语言简练,意境深远,体现了张耒诗歌“平淡而山高水深”的艺术风格。首句“燕雀翩翻夏屋深”以动衬静,燕雀的轻盈飞舞反衬出环境的幽静深远。次句“成溪桃李已成阴”写植物生长之盛,暗示时光流转,季节更替,也暗含人事变迁之感。第三句“黄鹂深处无人见”进一步深化幽寂之境,黄鹂虽鸣却不可见,增添几分神秘与孤高清远之意。结句“时有清风递好音”是全诗点睛之笔,清风传音,既是自然之声,也似心灵回响,给人以慰藉与希望。整首诗寓情于景,不言离愁而言静趣,于淡泊中见深情,充分展现了宋代士大夫在仕途失意后寄情山水、安守本心的精神境界。
以上为【离京后作七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》提要称:“张耒诗务平淡,不尚雕琢,而意味深长。”
2 《四库全书总目·柯山集提要》云:“耒诗格调流丽,源出元白,而能自为面目。”
3 方回《瀛奎律髓》评张耒诗:“婉雅闲淡,近陶韦一派。”
4 清代纪昀评曰:“张氏五言,清浅中自有风致,不愧苏门之秀。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗多写日常生活和平凡景物,然常于平易中见隽永。”
以上为【离京后作七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议