翻译
我因贫穷而饱受寒冷侵袭,安安静静地待在家中不愿出门。连日的阴雨隔断了远处市井的喧嚣,幽静的居所靠近芬芳的花草。时而有鸟儿飞过屋前的柳树,清脆的鸣叫声如同拨动琴瑟。客人离去后,我又关上了门,只见低垂的参星映照在林梢,渐渐隐没。
以上为【疏梅二首】的翻译。
注释
1. 疏梅二首:此为组诗之一,题名或为后人所加,原题可能已佚,今仅存其一。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,擅长写景抒情。
3. 帖帖:安静貌,形容因寒冷而蜷缩不出的状态。
4. 积雨:连续下雨,指久雨成涝或天气阴沉。
5. 远市声:远离市井喧嚣,形容居所偏僻幽静。
6. 幽居:隐居之所,亦指清静的住所。
7. 芳物:芳香的花草,泛指自然美景。
8. 时禽:应时而至的鸟儿,指春日飞来的鸟类。
9. 清喙动鸣瑟:鸟儿清脆的鸣叫声如同弹奏瑟琴,比喻声音悦耳。
10. 客去门复扃,低参映林没:客人走后重新关门,参星低垂,映照林间,渐次隐没,点明时间已入深夜。
以上为【疏梅二首】的注释。
评析
此诗以简淡之笔写贫居生活,抒发诗人安于清寂、亲近自然的情怀。全篇不事雕饰,语言质朴,意境清幽,通过“寒欺”“帖帖”“幽居”“清喙”等词句,勾勒出一个远离尘嚣、内心宁静的文人形象。诗中动静结合,以鸟鸣衬静,以星没显夜深,体现出宋诗注重细节与心境交融的特点。张耒作为苏门四学士之一,其诗风平易自然,此作即为其典型风格的体现。
以上为【疏梅二首】的评析。
赏析
本诗以“我贫受寒欺”起笔,直陈生活困顿,却不带怨愤,反以“帖帖为不出”写出一种安于现状的静谧心境。第二联“积雨远市声,幽居近芳物”,进一步铺展环境之清幽,雨声隔市,草木生香,凸显诗人虽处贫境而精神自足。第三联转写动态,“时禽过我柳”引入视觉,“清喙动鸣瑟”以通感手法将听觉之美转化为音乐意象,使静中有动,生机暗涌。尾联“客去门复扃,低参映林没”收束全诗,闭门谢客,独对星空,参星低垂,林影朦胧,营造出孤高清绝的意境。全诗结构紧凑,由内而外,由昼至夜,层层递进,展现诗人淡泊自守、与自然相融的精神境界。
以上为【疏梅二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“文潜诗务平淡,然时有清警之句,如‘清喙动鸣瑟’之类,足称佳构。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》载:“张耒晚年居陈州,多作闲适之诗,此篇可见其心迹澄明,不以贫累。”
以上为【疏梅二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议