翻译
不要叹息行色匆匆、背着包袱就要启程,幸好有几位才俊如英才般相伴。我们已经一同在明月下作客他乡,如今又要冒着初秋的寒气再次进城赴考。白天读书难以抵挡困倦的睡意,夜晚对着青灯却无梦可寻,只听得秋夜的寂静之声。实在没有可以悠闲安逸、无所拘束的地方,这几天我怀疑你是否太过清瘦了。
以上为【初入试院】的翻译。
注释
1 襆被行:指收拾行李匆匆出行。襆,同“幞”,包袱,此处作动词用,意为打包行李。
2 赖逢数子美如英:幸而遇到几位才华出众的朋友。赖,幸而;数子,几位朋友;美如英,比喻才德出众。
3 已看明月同为客:意指已曾在明月下共作异乡之客,暗示此前已有共同漂泊经历。
4 应犯初寒复入城:应当冒着初秋的寒气再次进入京城赴试。犯,冒;初寒,初秋微寒之时。
5 白日有书追睡思:白天读书时困意难消,形容苦读之状。
6 青灯无梦听秋声:夜晚独对油灯,心事重重以致无梦,唯闻秋夜之声。
7 直无剔甲逍遥地:根本没有可以悠然自得、无所烦扰的地方。剔甲,古代形容闲暇至极,连指甲都可慢慢修剪,喻极度清闲。
8 几日疑公太瘦生:这几日我怀疑你是否太过清瘦了。公,敬称对方;太瘦生,过于消瘦,暗指操劳过度。
以上为【初入试院】的注释。
评析
此诗为张耒早年参加科举考试时所作,抒写试前奔波之苦与士人之间的友情慰藉。诗人虽感旅途匆忙、身心疲惫,但因得良友同行而稍感宽慰。全诗情感真挚,语言质朴自然,既有对现实境遇的无奈,也有对友情的珍视和对功名之路的执着。通过“白日有书追睡思,青灯无梦听秋声”等句,刻画出寒窗苦读的典型场景,体现宋代士子勤学苦修的精神风貌。
以上为【初入试院】的评析。
赏析
本诗以“初入试院”为题,实则写赴试途中的心境与人际温情。首联从离别的仓促写起,“莫叹”二字开篇即带劝慰之意,而“赖逢数子美如英”转出欣慰之情,点出友情的珍贵。颔联承接前意,由空间转换带出时间推移,“已看明月同为客”回顾过往漂泊,“应犯初寒复入城”转向当前使命,语调沉稳而含辛劳之叹。颈联转入室内生活细节,白昼苦读困倦难支,夜晚孤灯无梦,唯有秋声入耳,视听结合,意境清冷孤寂,极写士子寒窗之艰。尾联以“剔甲逍遥地”反衬现实之窘迫,结句关切友人形貌消瘦,语浅情深,余味悠长。全诗结构紧凑,情景交融,体现了张耒早期诗歌清淡中见深情的风格特点。
以上为【初入试院】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情厚,于行役中见交谊,足觇少游(张耒字)早岁风致”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以平淡为宗,不尚雕饰,而情味自深。”此诗正合其论。
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)少年作试院诗,多有羁旅念友之作,皆本于性情,非强为愁叹者比。”
4 《宋诗选注》钱钟书评曰:“‘白日有书追睡思,青灯无梦听秋声’一联,写书生枯寂之况,宛然目前,与唐人‘孤灯不明欲绝’异曲同工。”
以上为【初入试院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议