翻译
我的生活最容易满足,只要有一个容膝之地就已足够。平生只求一亩大小的居所,但为官在外漂泊,早已违背了初衷。如今被贬为官,只求安顿身心,便租住在柯山的一处角落。清扫洒水这些劳作要辛苦你了,这里真成了简朴的乡野之居。栖息的鸿雁喜爱夜晚停歇在沙洲上,清晨即整装待发,志在远行。我暂且在此徘徊停留,本就不计较忧愁与欢乐。唯有这东窗之下,可以陈列我的书籍。喝上三杯酒便已陶然自得,哪里还需要别的房屋作为我的归宿呢?
以上为【自干明移居柯山何氏第令秬秸先葺所居】的翻译。
注释
1 自干明:张耒自称,干明或为其号或斋名,待考。
2 移居柯山何氏第:迁居至柯山地区姓何人家的宅第。柯山,地名,疑在今浙江绍兴一带。
3 令秬秸先葺所居:命令儿子张秬、张秸先行修缮居所。秬、秸为张耒之子。
4 吾居最易足,容膝便有馀:化用陶渊明《归去来兮辞》“审容膝之易安”,谓居所狭小亦觉满足。
5 一亩宫:语出《礼记·儒行》“儒有一亩之宫”,指简陋居所。
6 游宦乖所图:为官漂泊,违背了原本志向。乖,背离。
7 谪官求便安,僦舍柯山隅:因贬官而求安身之所,租赁房屋于柯山边角。僦,租赁。
8 洒扫勤汝力:请你们辛苦洒扫劳作。汝,指秬、秸。
9 栖鸿媚夜渚,待旦志在涂:栖息的鸿雁喜爱夜晚停驻水中小洲,清晨即启程上路,喻自己虽暂居但仍怀进取之志。
10 三酌便陶然,何者为吾庐:饮三杯即感和乐自得,何必执着于华屋?陶然,和乐貌。出自陶渊明诗意。
以上为【自干明移居柯山何氏第令秬秸先葺所居】的注释。
评析
此诗是张耒写给子侄(秬、秸)之作,表达其贬谪后移居柯山、安于简朴生活的豁达心境。诗人以“容膝便有馀”开篇,体现其知足常乐的人生态度。面对仕途失意,他不怨天尤人,反而在自然清静中找到精神寄托。诗中借“栖鸿”喻己,虽暂栖于斯,却心怀远志;又以“东窗陈书”“三酌陶然”展现其精神世界的丰盈。全诗语言质朴,意境清远,体现了宋代士大夫在逆境中追求内心安宁的典型心态。
以上为【自干明移居柯山何氏第令秬秸先葺所居】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首四句总述人生志趣与现实处境,表明安贫乐道之志。中间四句转入具体生活场景,描写迁居后的日常劳作与居所环境,语言平实而富有生活气息。“栖鸿”二句巧妙运用比兴,既写眼前景,又抒胸中志,展现诗人虽处贬谪仍不失高远怀抱。结尾以读书、饮酒为乐,呼应开篇“易足”之意,完成从物质到精神的升华。全诗风格冲淡自然,深得陶渊明遗韵,体现出张耒作为苏门文人崇尚平淡美的审美取向。尤其“东窗下陈图书”一句,凸显士人精神家园的建构,是宋代文人书房意识的生动写照。
以上为【自干明移居柯山何氏第令秬秸先葺所居】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶公遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理趣胜,不尚雕华,如‘三酌便陶然’等句,近香山、放翁之间。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及张耒时指出:“其晚年诗多写闲居之乐,语涉萧散,有厌于仕途之意,如‘容膝便有馀’之类,可见心迹。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗作年不详,然观其辞气,当为晚年贬谪期间所作,流露出退居自守、寄情书酒之情。”
以上为【自干明移居柯山何氏第令秬秸先葺所居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议