翻译
春天大旱,田土干硬无法犁耕,四月的天气却像三伏天般酷热。麦子因干旱而无法抽穗结实,农夫父子只能在田垄上悲泣。是谁惊动了沉睡的龙神?刹那间雷声震响万屋,霹雳横空。顿时如江海倾倒,从天而降,久旱焦枯的万物终于得到一次痛快淋漓的沐浴。终究是天公暂息怒气,雨势转为时断时续、飘忽不定。傍晚阴云带来宫阙清凉,夜晚雨声在松竹间响起。错过时节的人们哀叹夏季收成无望,只寄希望于秋季谷物入土生长。姑且以眼前降雨为慰藉,却不敢确信来年真能饱食无忧。年成丰歉由天意主宰,百姓为祈求丰收奔走献祭牲玉。我没有忧民的官职责任,只好静心料理自己的杞菊小园。
以上为【春旱初雨】的翻译。
注释
1 春泥不沾犁:春日土地过于干燥坚硬,犁具无法入土耕作。
2 四月若三伏:农历四月天气酷热如同盛夏三伏天,极言旱情严重。
3 麦无秀:麦子不能抽穗扬花,“秀”指植物开花结实。
4 陇头哭:在田垄上哭泣,形容农人因绝收而悲痛。
5 耽眠龙:指久未行雨的龙神沉睡不醒,比喻久旱无雨。
6 霹雳震万屋:形容雷声巨大,震动千家万户。
7 从空倒江海:比喻大雨倾盆而下,如江海自天倾泻。
8 焦槁快一浴:干枯的作物终于得到一次畅快的雨水滋润。
9 霁威怒:天公收敛愤怒,指暴雨转为小雨或暂停。
10 杞与菊:枸杞与菊花,古人以为可食可药,代指隐士田园生活。
以上为【春旱初雨】的注释。
评析
本诗描写北宋时期春旱之后突降甘霖的情景,通过对比灾情之惨与雨至之喜,展现自然威力与民生艰难。诗人既同情百姓疾苦,又自处闲官之位,流露出无力救世的无奈和退守田园的淡泊。全诗结构清晰,由旱象写起,继而写雨至、写雨后、写民生期盼,最后归于个人心境,情感层层递进,语言质朴而意境深远,体现张耒“平淡有味”的诗风特点。
以上为【春旱初雨】的评析。
赏析
此诗以“春旱初雨”为题,紧扣天时与民生主题,具有强烈的现实关怀。开篇即以“春泥不沾犁”点出反常气候,农业社会最惧之“旱”字跃然纸上。接着“四月若三伏”进一步渲染酷热程度,形成强烈反差。第三句“麦无秀”直击农事核心——庄稼绝收,引出“父子垄头哭”的悲惨画面,极具感染力。
中段转入雨至场景,笔法陡变,用“霹雳震万屋”“倒江海”等夸张手法写出天象剧变,气势磅礴。随后“焦槁快一浴”一句充满生命复苏的喜悦,但紧接着“断还续”又暗示雨势未稳,希望仍渺茫。
后半写雨后情景与心理变化。“晚阴凉观阙”以宫廷清凉反衬民间忧惧,“夜响起松竹”则借景写静,寓情于声。而后转入对未来的忧虑:“后时悲夏获,入土喜秋谷”,说明补种尚存一线生机,但“聊为目前慰,未敢信果腹”道尽百姓心中不安。结尾两句尤为耐人寻味:诗人自称“无忧民责”,故能“理此杞与菊”,实则正透露出一种愧疚与疏离感——虽有仁心,却无实权,唯有退守园圃,寄托情怀。
全诗语言平实而不失力度,意象鲜明而富有层次,将自然现象、农事艰难、政治处境与个人心境融为一体,堪称宋代新乐府风格的代表之作。
以上为【春旱初雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语质而意深,得杜陵遗意”。
2 方回《瀛奎律髓》卷十六评曰:“张文潜诗多平易,然此类悯旱之作,实有恻怛之心。”
3 清代纪昀批点《宋诗纪事》谓:“前写旱甚,后写雨至,中间变动气象,结以自况,章法井然。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“宋人好以议论入诗,此篇末二语正是,然不觉其腐者,情真故也。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒时指出:“其关心民瘼之作,往往于闲淡语中见沉痛。”
6 《四库全书总目提要·柯山集》称:“耒诗务求平淡,而时有感慨之作,足见其心系邦本。”
7 陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,但于他处评张耒云:“文潜古诗似白香山,近体亦不事雕琢。”
8 《中国文学史》(游国恩主编)论及张耒诗歌风格时提及:“部分作品反映农村疾苦,语言朴素,感情真挚。”
以上为【春旱初雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议