翻译
秋日的园圃萧条冷落,风起时落叶纷飞,却有一丛丛菊花盛开,金黄耀眼,格外鲜明。重阳节早已过去,我懒于采摘,只因自感此举不免落入世俗人情的窠臼。
以上为【九月十日菊花烂开】的翻译。
注释
1 萧条秋圃:秋季园圃草木凋零,景象冷落。
2 风飞叶:秋风吹动落叶,形容秋意肃杀。
3 黄花:指菊花,古人常以黄色为正色,故称。
4 照眼明:光彩夺目,令人眼前一亮。
5 已过重阳:重阳节为农历九月初九,此诗作于初十,节日已过。
6 慵采撷:懒于采摘,采撷即采摘花草。
7 自嫌:自我厌弃,自觉不妥。
8 世人情:指当时人们在重阳节赏菊、佩菊、饮菊花酒等习俗所代表的世俗风气。
以上为【九月十日菊花烂开】的注释。
评析
此诗写于九月十日,恰在重阳节之后,诗人借景抒怀,通过描写秋圃中独放的菊花,表达出对世俗习俗的疏离与自省。前两句以“萧条”与“黄花照眼明”形成强烈对比,突出菊花在衰败秋景中的生命力与美感;后两句转写人事,言虽有菊可采,却不欲为之,以“自嫌亦作世人情”点出不愿随俗的心理,体现出诗人清高孤介的情怀。全诗语言简淡,意境清远,寓哲思于自然景象之中,耐人寻味。
以上为【九月十日菊花烂开】的评析。
赏析
张耒为北宋“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重理趣。此诗以白描手法勾勒秋日景象,首句“萧条秋圃风飞叶”渲染出深秋的寂寥氛围,而“却有黄花照眼明”陡然转折,赋予画面以生机与亮色,形成视觉与心理上的强烈反差。这种“衰中见盛”的写法,既凸显了菊花凌寒独放的品格,也暗喻诗人自身在世情冷暖中坚守本心的精神姿态。后两句由景入情,从“已过重阳”引出“慵采撷”的行为选择,继而以“自嫌”二字揭示内心矛盾——并非不爱菊,而是不愿因循俗节、附庸风雅。这种对“世人情”的自觉规避,体现了宋代士人追求独立人格与精神自由的倾向。全诗结构紧凑,由外景而内情,由物象而心迹,含蓄隽永,堪称宋人咏菊诗中的别调。
以上为【九月十日菊花烂开】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦之遗韵”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情胜,不尚雕饰,此作尤见本色。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴乔语:“宋人咏物,多寓己意。如耒此诗,不咏菊之形色,而咏人之情态,乃得风人之旨。”
4 《宋诗选注》钱锺书按:“‘自嫌亦作世人情’一句,婉而多讽,可见宋人于习俗之反思,非徒赏菊而已。”
以上为【九月十日菊花烂开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议