翻译
岁末时节,寒气肆虐,朔风卷起山间落叶如飘舞;
我卧于室内,静听园中树木在狂风中翻涌,宛如怒涛澎湃。
忆及去年慈德门东那场大雪,
长夜漫漫,宫廊之中传来巡夜人高声喝探的喧闹声。
以上为【绝句九首】的翻译。
注释
1. 绝句九首:张耒所作组诗,共九首,此为其一。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,长于写景抒情。
3. 岁弊:年终,岁末。弊,终尽之意。
4. 寒骄:严寒肆虐。骄,此处作“逞强、放纵”解。
5. 风落山:形容寒风吹动山林,树叶凋零纷飞之状。
6. 园木:园中的树木。
7. 怒涛翻:比喻风中树木摇曳之声势如同江海怒涛。
8. 慈德门:宋代宫殿或官署中的门名,具体位置待考,应为实指地名。
9. 永夜:长夜。
10. 宫廊喝探喧:指夜间巡逻人员在宫中走廊上呼喝巡查的喧闹声,反映宫廷或官署夜间警戒制度。
以上为【绝句九首】的注释。
评析
此诗为张耒《绝句九首》之一,以简练笔触勾勒冬日萧瑟之景,并借景抒怀,由眼前寒风落木引发对往昔雪夜的记忆。诗中“卧听园木怒涛翻”一句动静结合,将视觉与听觉交融,凸显环境之凛冽;后两句转入回忆,通过“慈德门东雪”与“永夜宫廊喝探喧”的细节描写,暗示昔日宫廷或官署生活之片段,流露出一种孤寂、清冷的情怀。全诗语言质朴而意境深远,体现宋人绝句重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【绝句九首】的评析。
赏析
本诗以时间为线索,由当下推及往昔,结构紧凑,意象鲜明。首句“岁弊寒骄风落山”点明时令与气候,营造出荒寒氛围。“风落山”三字极具动感,似见狂风扫过山野,草木凋零。次句“卧听园木怒涛翻”转为听觉描写,诗人卧于屋内,耳闻园中树木在风中剧烈摇动,声如怒潮,既显风力之猛,亦衬心境之寂。后两句陡然跳转至去年雪夜之记忆,场景切换自然而不突兀。“慈德门东雪”交代时间与地点,画面洁白寒冷;“永夜宫廊喝探喧”则以声音打破寂静,形成强烈对比——外在环境之冷寂与内部活动之喧动并存,暗含诗人彼时身处其中却心存疏离之感。整首诗无直抒胸臆之语,然情景交融之间,孤清之意自现,体现了宋代绝句“以少总多”“言有尽而意无穷”的审美追求。
以上为【绝句九首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简而意远,得晚唐遗韵”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,如此类绝句,颇近刘随州。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选入《绝句九首》,谓:“九章皆清冷有致,此章尤以‘怒涛翻’‘喝探喧’对照见妙。”
4. 日本五山文学僧景徐周麟曾抄录此诗,批曰:“寒色满纸,声入梦魂,真能写北地冬夜者。”(见《五山文学双璧》)
以上为【绝句九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议