翻译
淡墨书写的榜文震动京城,消息如风驰电掣般传遍天下。
自古以来,你胸中藏有万卷书,才学满腹,怎料竟无一人上榜?
暂且到江边迎接这被贬逐的友人吧,他日定当在朝廷中冠绝群英。
遥想你独自骑马行于千山之中,在偏僻村落的孤店旁,静听傍晚的莺啼。
以上为【闻邠老下第作诗迎之】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易流畅,注重抒情与理趣结合。
2 邠老:指张耒友人,其名不详,“邠”或为其籍贯或别号,“老”为敬称。
3 淡墨:古代科举放榜时用淡墨书写,故“淡墨”代指进士榜。
4 高张:高悬、公布之意,指榜单张贴于宫门或贡院。
5 动禁城:震动京城,形容放榜时士人关注之盛。
6 风驰电落:形容消息传播迅速,如风雷闪电般遍及全国。
7 走寰瀛:传遍天下,“寰瀛”即寰宇、天下。
8 从来万卷贮便腹:化用“读书破万卷,下笔如有神”,谓邠老学识渊博。
9 会须天上冠群英:坚信友人终将在朝廷中位居前列,成为英才之首。
10 孤店村深听晚莺:描绘落第后归途的孤寂景象,以景衬情,含蓄动人。
以上为【闻邠老下第作诗迎之】的注释。
评析
此诗为张耒得知友人邠老科举落第后所作,意在安慰与勉励。全诗情感真挚,既有对科场不公的含蓄批评,又有对友人才华的坚定肯定,更寄予未来必能脱颖而出的深切期望。诗人以“淡墨”起笔,反衬出榜文带来的巨大震动,凸显科举对士人命运的决定性影响。颔联以反问语气表达震惊与不平,颈联笔锋一转,劝慰中充满信心,尾联则以景结情,将孤独旅程与自然之音交融,余韵悠长。整体结构紧凑,情感跌宕,体现了宋代士人间深厚的情谊与精神支持。
以上为【闻邠老下第作诗迎之】的评析。
赏析
本诗是一首典型的赠答劝慰之作,但不同于一般泛泛安慰,而是通过强烈的对比和层层递进的情感表达,展现出深厚的友谊与高度的信任。首联以夸张手法写科榜发布时的社会反响,“淡墨”与“动禁城”形成轻重对照,暗示一张薄纸却能左右士人命运,隐含批判。颔联直抒胸臆,以“万卷”对“一名”,突出才学与结果的巨大反差,语含愤懑却不失节制。颈联转折有力,从现实失落转向未来期许,“逐客”与“冠群英”前后呼应,既承认当下挫折,又坚定信念。尾联画面感极强,以“千山”“孤店”“晚莺”勾勒出行旅孤寂,而“听晚莺”三字更添几分闲逸与超脱,暗示精神未被击垮。全诗语言凝练,用典自然,情景交融,是宋人酬赠诗中的佳作。
以上为【闻邠老下第作诗迎之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语重心长,于失意中见振拔之气”。
2 清代纪昀评张耒诗“近唐音而少变化”,然于此诗批点曰:“三四诘问沉痛,五六提振有神,结句不悲而远。”
3 《历代诗发》选录此诗,评云:“落第迎送之作多哀伤,此独以豪语相激,可谓善导友者。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及张耒时指出:“其酬应之作,往往情真语切,不落套语。”可与此诗参看。
以上为【闻邠老下第作诗迎之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议