翻译
留在京城为官,鬓发已渐渐斑白如丝,在宫中廊下又见梅花飘落。
傍晚时分,天空布满稀疏的云雨,苍龙般的宫阙在雨中若隐若现,我却不惜用尽力气,策马踏着被泥水沾污的马具归家。
以上为【下直】的翻译。
注释
1. 下直:古时官员退值下班。直,通“值”,指当值、值班。
2. 长安:此处借指北宋都城汴京(今河南开封),为当时政治中心。
3. 鬓已丝:鬓发变白,形容年老。丝,指白发如丝。
4. 宫廊:皇宫中的走廊,指诗人任职之所。
5. 落梅飞:指梅花飘落,点明时节为冬末春初。亦可能暗用《梅花落》笛曲典故,寄寓哀思。
6. 苍龙阙:代指皇宫正门或宫殿建筑。苍龙为东方七宿之总称,常代指东方宫阙,亦泛指帝王居所。
7. 暮云疏雨:傍晚时分云层稀薄,细雨飘洒,营造出萧瑟氛围。
8. 不惜:不顾惜、不介意,含有勉强坚持之意。
9. 障泥:垂于马腹两侧、防止泥水溅起的马具,常用锦或毡制成。此处“策马归”言其冒雨归家。
10. 策马:驱马前行,表明诗人亲自骑马回家,体现其勤勉或孤寂。
以上为【下直】的注释。
评析
这首诗通过描绘诗人下直(下班)归家的情景,抒发了宦游多年、年华老去的感慨,以及对仕途生活的复杂情感。诗中“留住长安鬓已丝”一句点明诗人久居京师、青春不再;“落梅飞”既写实景,又暗含时光流逝之叹。后两句写暮雨中策马归家的情景,“不惜”二字透露出诗人虽身心疲惫却仍坚持履职的执着,也隐含一丝无奈与倦意。全诗语言简练,意境深远,情景交融,体现了张耒诗歌沉郁含蓄的艺术风格。
以上为【下直】的评析。
赏析
本诗为张耒典型的宦游感怀之作,以简淡笔墨勾勒出一位久仕京华、两鬓斑白的士大夫形象。首句“留住长安鬓已丝”直抒胸臆,道出多年滞留京师、青春耗尽的悲慨。“宫廊还见落梅飞”以景衬情,落梅纷飞既是眼前实景,又象征韶华易逝、仕途漂泊。第三句“暮云疏雨苍龙阙”转写天气与宫阙景象,苍茫暮色中的皇家宫阙更显庄严而冷清,烘托出诗人内心的孤寂与沉重。结句“不惜障泥策马归”尤为传神,“不惜”二字意味深长——既可理解为不辞辛劳、忠于职守,亦可读出强撑疲惫、勉强为之的无奈。全诗结构紧凑,由内而外,由人及景,再由景入情,层层递进,展现了宋诗注重理致与情感交融的特点。张耒作为苏门弟子,诗风平实而深沉,此诗可谓其代表。
以上为【下直】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务平淡,不尚雕琢,而格律严谨,自有真味。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评张耒诗:“近体多学杜,而语气温厚,不激不厉,得诗人之正。”
3. 陈岩肖《庚溪诗话》卷下:“张文潜诗如田家醇酒,初觉平淡,饮之久而愈有余味。”
4. 《宋诗钞·柯山集钞》评曰:“文潜志在经世,而才优吟咏,感时触物,每有寄托,不徒作也。”
以上为【下直】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议