翻译
空寂的山中,风雨交加,寒气侵袭着茅草屋;清晨起来,隐居之人整理着粗陋的旧袍。紧闭着简陋的门扉,暂且不出门去,潮湿的乌云如浓墨般翻滚,江水咆哮怒吼。
以上为【绝句九首】的翻译。
注释
1. 绝句九首:张耒所作组诗之一,此为其中一首。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,多写日常生活与山水情怀。
3. 空山:寂静无人的山野,常用于表现隐逸或孤寂之境。
4. 蓬茅:用蓬草和茅草搭建的简陋房屋,指隐士居所。
5. 晨起:清晨起身,点明时间。
6. 幽人:隐居之人,亦指心境幽静者。
7. 缊袍:乱麻填充的旧袍,形容衣着粗陋,出自《论语·子罕》“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻”。
8. 衡门:横木为门,指简陋门户,象征清贫自守的生活。
9. 无出:不外出,表示闭门静居。
10. 湿云如墨怒江号:形容乌云低垂如墨,江水因风雨而汹涌咆哮,渲染恶劣天气与自然威力。
以上为【绝句九首】的注释。
评析
此诗描绘了一幅山居风雨图,通过环境的冷寂与人物的孤高清守,展现出诗人内心的宁静与坚守。全诗语言质朴自然,意境深远,以景寓情,透露出隐逸之志与对世事的淡泊。风雨、蓬茅、缊袍、衡门、湿云、怒江等意象层层叠加,营造出压抑而肃穆的氛围,但“幽人”的静处其中,反显其精神之独立与高洁。诗风近陶渊明,体现出宋人尚理崇静的审美取向。
以上为【绝句九首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒山居风雨晨景,结构紧凑,意象凝练。首句“空山风雨冷蓬茅”即奠定全诗冷寂基调,“空山”凸显环境之幽,“风雨”增添动感与寒意,“冷蓬茅”则将自然之冷与居所之简融为一体。次句“晨起幽人理缊袍”,由景及人,主人公登场——一位整理旧衣的隐者,动作平常却见其安贫乐道之态。第三句“深闭衡门且无出”,进一步刻画其避世自守的心理状态,非惧风雨,实乃心远地偏。结句“湿云如墨怒江号”以壮阔自然景象收束,形成内外对比:外在世界动荡激烈,内在心境却沉静坚定。这种反衬增强了诗歌张力,使幽人形象更加鲜明。全诗无一奇字,却意境浑成,体现了张耒“平淡中有味”的诗学追求。
以上为【绝句九首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》称张耒诗“温润有法,近于自然,不尚雕琢,而情致宛然”。
2. 清代纪昀评张耒诗曰:“大抵以理趣胜,不以神韵胜,然亦有清真婉至之作。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗学白居易、张籍,务为平易,往往得之于眼前景物,而寄兴清远。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜诗自然有唐人风致,不待雕饰而气味自长。”
5. 《后山诗话》谓:“张耒如白乐天,浅易之中有深味。”
以上为【绝句九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议