诗翁爱花复爱柳,长歌高吟半酣酒。自言二物天下奇,爱之不厌形于诗。
嗟予所爱翁未见,我昔东游穷海甸。波涛四绝大岛中,上有太古不死之长松。
千人袢延坐其下,仰见翠叶迷苍穹。巨鳌竭力负不起,鹏栖仅借卑枝容。
人言海若此其圉,鳞甲百万屯蛟龙。又云海怪久不死,守护山麓蟠其躬。
天空海阔风力壮,敲戛簸荡声无穷。轩辕张乐奏未已,笋
翻译
诗人喜爱花又钟情于柳,常常高声吟诵,饮酒半醉。他自称这花与柳是天下奇物,对它们的喜爱从不厌倦,并将这种情感尽情抒发于诗篇之中。可叹我所见过的奇景,这位诗翁却未曾目睹:我昔日东游至遥远的海边,在四面无边波涛环绕的大岛之中,生长着上古时代留存下来的不死巨松。那松树极其庞大,千人围坐其下仍显宽绰;抬头仰望,只见青翠的枝叶遮蔽了天空,苍茫如穹顶。就连巨鳌竭尽全力也无法将其托起,大鹏鸟栖息时也只能借用低矮的树枝容身。人们说这里是海神的疆域,有百万鳞甲之兵聚集蛟龙;又传说海中精怪长生不死,盘踞在山脚守护着这棵巨松。天空辽阔,大海浩渺,风势强劲,吹动松林发出敲击、撞击、摇荡之声,连绵不绝,仿佛黄帝在昆仑山奏乐尚未停歇,竹笋般的松针仍在风中簌簌作响。
以上为【东海有大鬆土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之】的翻译。
注释
1 东海:指中国东部海域,此处泛指遥远而神秘的海洋地域。
2 大鬆土人:可能为地名或传说中人物,“大鬆”或指巨松所在之地,“土人”即当地人。亦有版本疑为“大松”连读,指生长巨松之地的居民。
3 相传三代时物:传说为夏、商、周三代时期遗存之物,言其古老。
4 其状伟异:形貌雄伟奇特。
5 徐仲车:北宋诗人徐积,字仲车,以孝行和诗文著称,风格质朴刚直。
6 五花柳枝之作:指徐积所作咏柳之诗,可能描绘柳色斑斓如五花,或用乐府《五更转·柳枝》等曲调体式。
7 诗翁:指徐仲车,尊称其为爱诗之老者。
8 海甸:海边之地,边远海滨区域。
9 袢延:通“盘沿”,环绕、盘绕之意,形容人数众多围绕松树而坐。
10 太古不死之长松:远古时代留存下来的不朽巨松,象征永恒与自然之力。
以上为【东海有大鬆土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之】的注释。
评析
此诗为张耒借题发挥之作,表面是回应徐仲车咏五花柳枝之诗,实则通过对比“花柳”与“东海巨松”,表达自己对雄奇壮美自然景象的推崇,以及对传统柔美意象的超越之志。诗人以亲身经历引入东海古松的描写,极尽夸张渲染之能事,突出其古老、巨大、神秘与力量感,形成与徐诗中纤柔花柳的鲜明对照。全诗气势恢宏,想象瑰丽,语言雄健,既是对友人作品的激励,也是自我审美理想的宣言,体现了宋人“以文为诗”“以议论入诗”的特色,同时保留了诗歌的形象性与感染力。
以上为【东海有大鬆土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句由徐仲车咏花柳起兴,引出其对寻常美景的痴迷;接着笔锋一转,“嗟予所爱翁未见”,转入诗人自身的壮阔见闻,形成强烈对比。中间部分集中描写东海巨松,运用夸张手法——“千人袢延坐其下”“巨鳌负不起”“鹏栖仅借卑枝”——层层递进,凸显其超乎常理的巨大体量。继而融入神话元素:“海若”(海神)、“鳞甲百万”、“海怪蟠躬”,赋予松树神圣守护者的地位,使其不仅是自然奇观,更是宇宙精神的象征。结尾以“轩辕张乐”作比,将松涛之声升华为天地间的宏大交响,意境悠远。全诗融合纪实、想象、神话与哲思,语言奔放而不失工致,展现了张耒作为苏门学士开阔的胸襟与深厚的文学功力。
以上为【东海有大鬆土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“温润有法,近陶韦而能变化,然亦有雄健之作,如《东海有大鬆》之类,气象峥嵘,非一味清澹者。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)诗和平易晓,多中正之音,然遇奇境则发为豪宕,如述东海古松,辞气纵横,几追太白。”
3 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务求典雅,不屑浅俗,其记游写物之作,往往缘情体物,曲尽其妙。此诗以松对柳,以壮制柔,立意自高。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接收录此诗,但在评张耒七古时云:“文潜古诗如田家布帛,有实用而少华采,然间出奇崛,如涉海观松之篇,则又令人想见沧溟无际。”
5 清代陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但于论张耒时指出:“其诗最长于叙述,善铺陈,此篇述海外奇松,层叠而上,声色俱备,可谓能文者矣。”
以上为【东海有大鬆土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议