翻译
十天前我来到这里时,柳叶尚稀疏,连日影都遮不住;
十天后再来,柳枝已繁茂如织,宛如深青色的屋宇。
树枝间有美丽的鸟儿,鸣叫声和谐如同琴瑟相和;
它们殷勤地哺育幼鸟,还啄食我园中结出的果实。
竹梢上新笋已长成修竹,草木茂盛,青草长得超过一尺。
心中猛然惊觉,一年时光已过半,不禁感慨日月飞逝。
清晨起来,看见几片叶子飘落,正值盛夏竟已显枯萎之色。
可悲啊,阴气已经开始萌生,万物的生长从此走向极点。
以上为【夏日杂感四首】的翻译。
注释
1. 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重理趣。
2. 绀(gàn)室:深青带红的帷帐或屋顶,此处比喻浓密的柳叶如深色屋盖。
3. 芳条:芳香的枝条,泛指茂盛的树木枝条。
4. 好鸟:美丽的鸟,亦暗含鸣声悦耳之意。
5. 鸣和若琴瑟:鸟鸣声和谐,如同琴瑟合奏,形容声音优美协调。
6. 渠渠:勤勉貌,此处形容鸟类不断哺育幼雏的样子。
7. 濯濯:形容草木茂盛、光洁的样子。
8. 心惊岁已半:内心惊觉时间飞逝,一年已过去一半(约指夏至前后)。
9. 朝来数叶堕:早晨看见几片叶子掉落,暗示生命力开始衰退。
10. 一阴生:出自《易经》,夏至一阴生,阳气达极点后阴气始生,象征盛极而衰。
以上为【夏日杂感四首】的注释。
评析
本诗为张耒《夏日杂感四首》之一,借夏日景物的变化抒发对时光流逝、盛极而衰的哲理感悟。诗人以细腻的观察描绘自然景象:柳叶由稀至密,草木迅速生长,鸟雀哺雏,生机盎然。然而在这繁盛之中,诗人敏锐察觉到“朝来数叶堕”,预示着盛夏将尽,阴气初动,生命由盛转衰。全诗由景入情,由实入虚,从具体物象升华至对宇宙节律与人生短暂的沉思,体现了宋代士人特有的理性观照与生命意识。语言平实而意蕴深远,结构紧凑,情感层层递进,具有典型的宋诗理趣特征。
以上为【夏日杂感四首】的评析。
赏析
此诗以“杂感”为题,实则寓含深刻的生命哲思。开篇通过“前十日”与“后十日”的对比,展现自然界在短短二十日内发生的剧烈变化,突出夏日生长之迅疾。柳叶由“不蔽日”到“如绀室”,笋成竹、草过尺,皆以具象写出生机勃发之势。中间穿插“好鸟”“鸣和”“哺雏”等细节,使画面充满动感与温情,进一步烘托出盛夏的丰盈之美。
但诗人并未沉溺于美景,而是笔锋陡转,“心惊岁已半”一句直抒胸臆,将自然节奏与人生感慨相连。尤其“朝来数叶堕”看似微小现象,却成为触发深层忧思的契机——盛夏未尽,已有凋零之兆。结尾“悲哉一阴生,长养从此极”化用《周易》“夏至一阴生”之义,揭示物极必反的天道规律,情感由惊叹转向悲慨,意境由明丽转入幽深。
全诗语言质朴而不失典雅,观察入微,层次分明,体现了宋诗“以理入诗”的典型风格。在寻常景物中见大道理,于平静叙述中藏深沉情感,是张耒五言短章中的佳作。
以上为【夏日杂感四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“平淡有味,理趣自足,不事雕琢而气象自高。”
2. 清代纪昀评张耒诗风:“近白居易而清峻过之,说理处不涉迂腐,写景处自有深情。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒往往在日常景色里体会出时节推迁、盛衰代谢之理,此诗‘心惊岁已半’以下数语,即此类典型。”
4. 陈衍《宋诗精华录》收录此诗,并评曰:“因物候之变,动岁月之感,末二句得《易》理,而不用典语,故不觉其腐。”
以上为【夏日杂感四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议