翻译
茫茫楚地的寒冬腊月,白雪覆盖下的茅屋没有炊烟,飞鸟走兽绝迹。
空旷的树林中寒风呼啸,冻断了树枝;淮河上人迹全无,冰面映照着雪光。
冰层深埋了渔船,无法再捕鱼,南方的羹汤也还未尝到淮中的鲜鱼。
必须潜入清澈的深水之中,斩断寒江里的蛟龙,取出它温润肥美的腹肉来烹煮。
以上为【苦寒行二首】的翻译。
注释
1. 苦寒行:乐府旧题,多写边地或极寒之境的艰苦生活,张耒借古题写新意。
2. 楚乡:泛指长江中游地区,此处可能指作者贬谪或旅居之地。
3. 仲冬月:农历十一月,正值隆冬时节。
4. 白屋:贫苦人家所居的茅屋,因无彩饰而称“白屋”。
5. 飞走绝:飞禽走兽皆不见踪影,形容天气极寒,生物匿迹。
6. 长淮:指淮河,流经今河南、安徽等地,为南北地理分界之一。
7. 南羹:南方风味的羹汤,代指美味饮食。
8. 澄湫水:清澈的深潭之水,湫指深潭。
9. 剸(tuán)取:截断、斩取之意。
10. 寒蛟:传说中居于寒冷水域的蛟龙,象征险恶环境中的珍异之物;腹腴指腹部肥美之肉。
以上为【苦寒行二首】的注释。
评析
《苦寒行二首》其一描绘了楚地严冬的酷寒景象,通过自然环境的极端描写,展现人在恶劣气候下的艰难生存状态。张耒以冷峻笔调勾勒出一幅荒寒寂寥的冬日图景,既有对自然威力的敬畏,也隐含对民生困苦的关切。诗中“冻埋钓艇不复渔”一句,直指百姓生计受阻,而“剸取寒蛟烹腹腴”则带有夸张与想象色彩,表现出一种在绝境中寻求突破的豪情。整体风格雄奇苍凉,语言简练有力,体现了宋代诗人对现实与理想的双重关注。
以上为【苦寒行二首】的评析。
赏析
此诗承袭汉魏乐府《苦寒行》的传统题材,但融入宋人特有的理性气质与写实精神。开篇四句以全景式镜头铺展楚地冬景:“茫茫”显空间之广袤,“白屋无烟”见人间萧条,“空林号风”“冰照雪”则强化视听上的凛冽感。中间两句转写民生——渔事中断,饮食难继,透露出诗人对百姓生活的体察。结尾突发奇想,欲破冰擒蛟而食其腹腴,看似荒诞,实则以浪漫手法反衬现实之困顿,亦暗含不屈之志。全诗结构由景入情再入志,层层递进,语言质朴而意境高远,是张耒五言古诗中颇具代表性的作品。
以上为【苦寒行二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“气象萧森,有建安遗响”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“质朴之中时出隽语,如‘剸取寒蛟’之类,颇见奇崛。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,谓:“写苦寒而能不落俗套,结处忽作豪语,令人神旺。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述张耒时指出:“其摹写自然,往往能得荒寒之趣,如《苦寒行》所状冰天雪地,使人凛然。”
以上为【苦寒行二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议