翻译
十月二十二日晚上,天气寒冷,姑且饮酒御寒。饮了第一杯后又斟第二杯,但随即放下酒杯不再继续。并非不想尽情畅饮,而是为了顾及夜晚腹部的健康。心境满足时,快乐自然有余,短暂的欢愉也未必需要长久持续。人生寄身于天地自然之中,最重要的是不要损害内在的平和之气。
以上为【十月二十二日晚】的翻译。
注释
1 天寒聊饮酒:天气寒冷,姑且饮酒以取暖。聊,姑且。
2 再酌已停觞:再次斟酒后便停下酒杯不再饮用。觞,酒杯。
3 酣畅:尽情饮酒,痛快淋漓。
4 要使夜腹康:关键是要让夜晚的肠胃保持健康。康,安康。
5 意得乐有馀:内心满足,快乐自然充盈。
6 偶然不必长:短暂的欢愉也不必强求持久。偶然,指短暂的快乐时刻。
7 寄身造化中:人生寄托于自然运化之中。造化,指天地自然的运行与变化。
8 勿使天和伤:不要损伤人体内在的和气。天和,指人体与自然相合的和谐之气。
以上为【十月二十二日晚】的注释。
评析
此诗以冬夜饮酒为切入点,表达诗人对生活节制与身心和谐的重视。张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平易自然,注重理趣。本诗语言朴素,却蕴含深刻的生活哲理:在享乐与节制之间寻求平衡,顺应自然之道,保持内心的安宁与身体的健康。全诗体现了宋代士人崇尚理性、追求天人合一的思想境界。
以上为【十月二十二日晚】的评析。
赏析
这首五言古诗结构简洁,情感内敛,通过一次冬夜饮酒的经历,传达出诗人对生活态度的深刻思考。首联写因天寒而饮酒,是寻常之举;颔联笔锋一转,说明虽欲畅饮却主动止酒,体现出自我节制的理性精神。颈联由外及内,指出真正的快乐源于内心的满足,而非外在享乐的延续。尾联升华主题,将个体生命置于“造化”之中,强调顺应自然、保养“天和”的重要性,具有浓厚的道家养生思想色彩。全诗无华丽辞藻,却以平实语言承载深远意蕴,展现了宋诗重理趣的特点。
以上为【十月二十二日晚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶渊明遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜(张耒字)诗务平淡,不事雕琢,而意味深长。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但多次称张耒“和平简淡,近于自然”,可与此诗风格相印证。
以上为【十月二十二日晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议