翻译
清晨起身,从篱笆西侧向东园眺望新开的花朵:
东园原本是我家的园子,虽未满十日未曾踏足,也令人不禁感慨。
走出卧室门外迎接初升的朝阳,却只能隔着篱笆遥望那新绽的春花。
安于静修禅定,何须在意田园是否荒芜;要通晓古今,终究还得饱读万卷诗书。
孩子们彼此怜惜,感叹家园冷落萧条,便为我这老翁斟上浅杯,酌饮如流霞般的美酒。
以上为【晨兴自篱西望东园新开花】的翻译。
注释
1 晨兴:早晨起身。
2 篱西望东园:从西边的篱笆处向东边的园子张望。
3 吾家有:本属自家所有。
4 经旬:经过十天,泛指时间不长。
5 可嗟:值得叹息,令人感慨。
6 寝门:卧室之门。
7 晓日:清晨的太阳。
8 安禅:静坐修禅,指内心安宁沉静。
9 荒三径:典出陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”,指隐士居所荒废,喻家园冷落。
10 饱五车:形容读书极多,学识渊博。语出《庄子·天下》“惠施多方,其书五车”。
11 牢落:孤寂冷落之意。
12 浅盏:小酒杯。
13 流霞:神话中仙人所饮的美酒,此处比喻美酒或朝霞映照下的酒色。
以上为【晨兴自篱西望东园新开花】的注释。
评析
此诗通过晨起望花这一日常场景,抒发了诗人对时光流逝、家园荒落的感怀,以及对读书修心、淡泊自守的生活态度的坚持。全诗语言平实而意境深远,情感真挚而不张扬,体现了张耒诗歌“平淡中见深致”的风格特点。诗人以“望新花”为引,由外景转入内心,再由个人情思扩展至人生哲理,结构自然流畅。末联以儿女劝饮作结,温情中透出苍凉,使全诗在冲淡之中蕴含深情。
以上为【晨兴自篱西望东园新开花】的评析。
赏析
本诗以清晨望花为切入点,展现诗人闲居生活中的细腻情感与哲思。首联点明东园本属自家,却因疏于打理而生感慨,“不到经旬亦可嗟”一句看似轻微,实则暗含对光阴虚度、人事疏离的惋惜。颔联写行动细节——“步出寝门迎晓日”,是寻常起居,而“却从篱外望新花”则透露出一种距离感,既可能是物理上的隔篱相望,也可能象征心灵与自然、家园之间的微妙疏离。颈联转入议论,用“安禅”与“阅古”表达精神追求高于物质经营的人生态度,呼应陶渊明式的隐逸情怀,又强调学问修养的重要性,体现宋代士大夫重理性的特质。尾联笔锋一转,借儿女怜惜老人、酌酒慰藉的温馨画面收束全诗,使前文的孤寂感得到柔和化解,余味悠长。整首诗情景交融,由景入情,由情入理,层次分明,语言质朴而意蕴丰富,堪称宋诗中冲淡隽永之作。
以上为【晨兴自篱西望东园新开花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,似不经意而出,实得自然之妙”。
2 清代纪昀评张耒诗风云:“大抵以理为主,而能不脱风致,故佳处往往近唐。”(《瀛奎律髓汇评》)
3 《四库全书总目提要》谓张耒“诗格清丽,尤长于抒情写景,往往于平淡中见工巧”。
4 方回《瀛奎律髓》选录张耒多首五言,称其“得杜甫之骨,而化以清淡,无粗硬之病”。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评张耒曰:“能够把冷静的观察和温和的感慨结合,不像苏轼那样豪放,也不像黄庭坚那样拗折。”
6 陈衍《宋诗精华录》未收录此篇,然于他作中赞张耒“朴实说理而不失风韵,北宋中叶之正声也”。
以上为【晨兴自篱西望东园新开花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议