休日不造请,出游贤友同。
城南上人者,宴坐花雨中。
金貌散香雾,宝铎韵天风。
鸟语演宝相,饭香悟真空。
尚书三二客,净社继雷宗。
黄子发锦囊,句有造物功。
岂无坐中客,终觉少此公。
归帽见新月,扑衫暮尘红。
困眠有馀想,却听寺楼钟。
翻译
平日休憩不轻易拜访他人,今日与贤友一同出游。
来到城南法云寺,僧人静坐于落花如雨的庭院中。
庄严的佛像前香烟缭绕,宝铃随风轻响,声传天际。
鸟鸣仿佛在宣讲佛法妙相,饭食之香令人顿悟空性真谛。
几位官员如雷宗之后,在清净禅社相聚谈道。
黄鲁直打开锦囊,取出近作诗篇,诗句奇绝超凡。
那墨块握在手中不过寸许,却是采自海外千年的古松所制。
是谁驱除午睡之困?正是这如屠龙般精妙的赐茶。
晁无咎居于城西,虽近在咫尺却无缘相见。
座中虽不乏宾客,终究觉得少了他便不够圆满。
归途中帽影映着新月,衣衫沾满暮色中的尘埃。
困倦入眠后思绪未尽,只听得寺院楼阁上传来的钟声悠扬。
以上为【休日同宋遐叔诣法云遇李公择黄鲁直公择烹赐茗出高丽盘龙墨鲁直出近作数诗皆奇绝坐中怀无咎有作呈鲁直遐叔】的翻译。
注释
1 休日:指官吏休息的日子,即假日。
2 造请:登门拜访。
3 上人:对僧人的尊称,此处指法云寺中的僧人。
4 宴坐:安坐,静坐修禅。
5 金貌:指佛像,因佛像常以金饰,故称。
6 宝铎:寺庙屋檐下悬挂的铃铛,风吹发声,称为宝铎。
7 饭香悟真空:化用佛教“食时知味,悟诸法空”之意,谓从日常饮食中体悟空性。
8 净社:指僧人或居士结社修行清净之道,此处可能暗指东晋慧远白莲社遗风。
9 黄子:指黄鲁直(黄庭坚),字鲁直,“子”为尊称。
10 握中一寸煤,海外千年松:指高丽所贡盘龙墨,以古松烟制成,极为珍贵。“煤”指墨,“寸煤”言其小而精。
11 午睡魔:佛教术语,指妨碍修行的昏沉烦恼,此处借指困倦。
12 赐茗屠团龙:指饮用名为“团龙”的名茶,能破睡魔。“屠”为破除之意。
13 晁子:指晁补之,字无咎,苏门四学士之一,时或不在京师。
14 扑衫暮尘红:形容出游归来,衣衫沾满傍晚的尘土。“红”或指夕阳映照下的尘色。
15 寺楼钟:寺院晚课时敲响的钟声,具警醒、宁静之意。
以上为【休日同宋遐叔诣法云遇李公择黄鲁直公择烹赐茗出高丽盘龙墨鲁直出近作数诗皆奇绝坐中怀无咎有作呈鲁直遐叔】的注释。
评析
此诗为张耒在休日与友人宋遐叔同游法云寺时所作,记述了与李公择、黄鲁直等文士雅集品茗、赏诗、谈禅的情景,表达了对友人晁无咎的深切怀念。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言清雅,意境空灵,既有禅意哲思,又不失文人雅趣。诗人通过对环境的细腻描绘和对友情的真挚抒发,展现出北宋士大夫闲适生活中的精神追求。结尾以钟声收束,余韵悠长,令人回味。
以上为【休日同宋遐叔诣法云遇李公择黄鲁直公择烹赐茗出高丽盘龙墨鲁直出近作数诗皆奇绝坐中怀无咎有作呈鲁直遐叔】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇点明休日出游,交代人物与地点,随即转入法云寺的禅境描写。“花雨”“香雾”“宝铎”“鸟语”等意象共同营造出空灵静谧的佛寺氛围,使人身临其境。诗人巧妙地将外在景物与内心感悟结合,“饭香悟真空”一句尤为精妙,体现禅理在生活中自然流露的境界。
中段转写人事,突出黄鲁直携诗而来,诗才卓绝,“句有造物功”极尽赞美。同时以“高丽盘龙墨”“海外千年松”衬托文房之珍与诗意之深,彰显文人雅集的高格调。
后半部分由实转虚,因友人缺席而生怅惘。“岂无坐中客,终觉少此公”,情感真挚,凸显友情之重。结尾归途见月、听钟,以景结情,余音袅袅,既呼应开头之静,又深化了内心的沉思与怀念。
全诗语言简练而不失华彩,意境由外而内、由动而静,充分体现了张耒诗风“平淡中有深味”的特点,也反映了北宋文人融合儒释、寄情山水的精神风貌。
以上为【休日同宋遐叔诣法云遇李公择黄鲁直公择烹赐茗出高丽盘龙墨鲁直出近作数诗皆奇绝坐中怀无咎有作呈鲁直遐叔】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“清婉有致,得陶韦之遗意”。
2 《四库全书总目提要·柯山集》评张耒诗:“务为平易,而实含韵味,尤长于抒情写景。”可与此诗参看。
3 方回《瀛奎律髓》卷四十七载:“张文潜诗,不尚雕琢,而自然深厚,如‘困眠有馀想,却听寺楼钟’,语淡而味长。”
4 清代纪昀评此诗:“起结俱佳,中幅叙次井然,黄诗之赏,晁子之思,皆见情谊。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗好以日常琐事寓深远之思,往往于归途、夜坐等情境中见隽永。”正与此诗末段契合。
以上为【休日同宋遐叔诣法云遇李公择黄鲁直公择烹赐茗出高丽盘龙墨鲁直出近作数诗皆奇绝坐中怀无咎有作呈鲁直遐叔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议