翻译
一场秋雨洗尽了城市,天空如碧玉般清澈明净;傍晚时分,云彩被吹散,一轮明月温柔地洒下清辉。在这寂静寥落的秋夜,谁能与我作伴?唯有那孤独的嫦娥,最为令人怜惜。
以上为【七月六日二首】的翻译。
注释
1. 七月六日二首:张耒所作组诗之一,此处仅录其一。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,擅长写景抒情。
3. 宋:朝代名,此处指北宋时期。
4. 洗:雨水冲刷,使空气和天空显得格外清新。
5. 秋城:秋天的城市,泛指诗人所在之地。
6. 碧玉天:形容雨后天空清澈碧蓝,如同碧玉一般。
7. 娟娟:形容月亮明媚柔美。
8. 寂寥:寂静空旷,此处指心境孤寂。
9. 清宵:清静的夜晚。
10. 姮娥:即嫦娥,传说中居住在月宫的仙女,常象征孤独与高洁。
以上为【七月六日二首】的注释。
评析
此诗作于七月六日,描绘了一个雨后初霁、月华如水的秋夜景象,抒发了诗人内心的孤寂之情。全诗意境清冷,语言简练,通过自然景色的描写引出内心情感,借嫦娥的孤影自况,表现出士人常见的孤独感与精神寄托。情感细腻而不张扬,体现了宋诗注重理趣与内省的特点。
以上为【七月六日二首】的评析。
赏析
本诗以“雨洗秋城”开篇,立即将读者带入一个清新澄澈的秋夜世界。雨后的天空如碧玉般通透,暮云散尽后,明月缓缓升起,光辉洒落人间。“娟娟”二字既写出月色之美,又暗含柔弱、孤清之意,为后文的情感铺垫埋下伏笔。第三句转入抒情,“寂寥谁是清宵伴”,直抒胸臆,道出长夜独处的孤独。末句以“只有姮娥最可怜”作结,巧妙运用神话意象——嫦娥独居广寒宫,历来是诗人寄托孤高与寂寞的象征。此处说她“最可怜”,实则是诗人自怜。全诗由景入情,情景交融,结构紧凑,语淡而情深,展现了张耒诗歌清淡中见深情的艺术风格。
以上为【七月六日二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》收录此诗,称其“语近情遥,有不尽之致”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“音节和畅,情思婉约,然稍嫌平衍。”虽未特指此诗,但可作为理解其整体风格之参考。
3. 《历代诗话》中提及张耒善以日常景物寓幽情,此类小诗“看似寻常,实得风人之旨”。
以上为【七月六日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议