翻译
隐居之人睡足醒来,听到春鸟欢鸣,共同欣喜于阳光明媚、日光洒满篱笆的景象。街巷中已收去元宵花灯,显得冷清寂寞,邻家的夫妇结束租借舂米的工作,一同归家。
以上为【正月十八日四首】的翻译。
注释
1 晖晖:形容阳光明亮温暖的样子。
2 篱:篱笆,代指居所周围。
3 里巷:街巷,指民间百姓聚居之处。
4 收灯:指元宵节过后撤去花灯,正月十五为灯节,十八已过,故云收灯。
5 寂寞:冷清、萧条之意,反映节日过后的落寞氛围。
6 邻家夫妇:指居住在附近的普通劳动夫妇。
7 赁舂:租借或受雇为人舂米,古代贫民常以此谋生。《后汉书·逸民传》载梁鸿与孟光“赁舂于吴”,即为此类典故。
8 幽人:隐士,指诗人自己,表达超脱世俗的情怀。
9 春鸟:春天鸣叫的鸟儿,象征生机与节令更替。
10 共喜:与自然万物同感喜悦,体现物我交融的心境。
以上为【正月十八日四首】的注释。
评析
此诗以简淡之笔描绘早春时节寻常生活的片段,通过“幽人”与“里巷”“邻家”的对照,展现隐逸生活与市井劳作之间的静谧与辛劳。诗人借日常所见,抒发对自然节候变化的敏感和对民间生活的体察,语言平实而意境深远,体现宋诗注重生活细节与理性观照的特点。
以上为【正月十八日四首】的评析。
赏析
本诗题为《正月十八日四首》之一,属组诗中的单篇,虽仅四句,却层次分明,意蕴丰富。首句“幽人睡足闻春鸟”写隐者清晨醒来的闲适状态,“睡足”二字透露出安逸从容的生活节奏,“闻春鸟”则带出早春的生机与听觉之美。次句“共喜晖晖日满篱”转写视觉景象,阳光普照篱落,一个“共喜”将人与自然融为一体,表现出诗人与天地同乐的胸怀。后两句笔锋转向外界:“里巷收灯人寂寞”,节日喧嚣已逝,街巷归于冷清,暗含对世事盛衰的淡淡感慨;“邻家夫妇赁舂归”则聚焦底层劳动者,以朴实笔触勾勒出勤苦谋生的画面,与前两句的闲适形成对照。全诗动静结合,冷暖相衬,既写个人心境,又关照社会现实,体现了张耒诗歌“平淡中有深味”的艺术风格。
以上为【正月十八日四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗风:“务求平淡,不尚雕饰,而情致宛然。”此诗正可见其追求自然真挚之一斑。
2 清代纪昀评张耒诗云:“质朴之中时有隽味,非专事浮华者所能及。”此诗语言朴素,却蕴含节令变迁与人生百态之思。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》称:“张文潜(耒)诗如田家布衣,举止自适,语不惊人而意味悠长。”此诗写日常生活场景,正合此评。
4 方回《瀛奎律髓》谓张耒“得白乐天之遗意”,尤擅以浅语写深情,此诗亦可见其受中唐新乐府影响之一端。
以上为【正月十八日四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议