翻译
鬓发早已随着秋天的到来而斑白,大腿上的肉仍因长年骑马征战而消减。满眼都是青翠的山色,却无法归隐而去;勉强忍受着微薄的官禄,这样的生活又有何意趣可言?
以上为【有感】的翻译。
注释
1 鬓毛:两鬓的头发,常用来象征年老。
2 秋来变:指随着秋季到来,头发更显斑白,也暗喻年华老去。
3 髀肉:大腿上的肉,典出《三国志·蜀书·先主传》:“备曰:‘吾常身不离鞍,髀肉皆消。’”此处借指长期奔波劳碌。
4 马上消:因常年骑马征战或奔走仕途而导致身体消瘦。
5 满眼青山:指自然山水之美,象征隐居的理想环境。
6 不归去:无法辞官归隐,身不由己。
7 强颜:勉强装出笑容,形容内心不愿却不得不为之的状态。
8 微禄:微薄的俸禄,指低级官职的收入。
9 亦何聊:又有什么意义呢?聊,依靠、寄托,此处引申为乐趣或价值。
10 张耒(lěi):北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,多反映现实与个人情怀。
以上为【有感】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,抒发了诗人仕途困顿、壮志难酬的感慨。全诗语言简练,情感深沉,通过“鬓毛秋来变”与“髀肉马上消”的对照,既写出岁月流逝之悲,又暗含功业未成之叹。“满眼青山不归去”一句,点出诗人向往归隐而不得的无奈,“强颜微禄亦何聊”则直抒胸臆,表达了对卑微官职的厌倦与精神上的苦闷。整首诗融合身世之感与人生哲思,体现了宋代士大夫在仕隐之间的典型心理矛盾。
以上为【有感】的评析。
赏析
这首诗以极简的语言承载深厚的情感,前两句从身体变化切入,写尽人生迟暮与奔波无成之痛。“鬓毛已自秋来变”不仅描绘生理衰老,更以“秋”这一意象渲染萧瑟氛围,暗示内心的凄凉。“髀肉仍于马上消”化用刘备典故,将个人命运与历史人物相联系,增强了悲慨的历史纵深感。后两句转向心理描写,“满眼青山”本应令人向往,却因“不归去”而成反讽,美景愈美,愈衬出归隐无望之苦。结尾“强颜微禄亦何聊”如一声叹息,道尽仕途羁绊下的精神压抑。全诗结构紧凑,由外及内,由形到神,层层递进,展现出张耒诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【有感】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“文潜诗务平淡,而寄意深远,如此类是也。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“大致以自然为宗,不尚雕饰,而情致宛转,颇得风人之旨。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十一录此诗,评曰:“写老景与羁怀,语虽浅近,意味悠长。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》云:“二句实写身世,三句宕开写景,结句乃点破本怀,章法井然。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗往往于闲淡中见牢骚,于寻常处藏感慨。”可与此诗参读。
以上为【有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议