翻译
内心应以包容为根本,外在则需凭借才能自我防卫。
调和冲突必须依靠豪杰英才,安定国家则应任用君子之士。
遥远的三皇五帝时代,这种治国之道无不齐备。
晏婴虽有才却自认不如管仲,齐景公因而未能成就霸业。
商鞅品德不及奚施,秦国虽强却早早灭亡。
以上为【感遇二十五首】的翻译。
注释
1 腹心主包藏:比喻内心应以包容、仁厚为本,如同身体的腹心一般承载万物。
2 爪齿以自卫:比喻外在的能力或手段用于自我保护,此处指才干与武力。
3 折冲:原指在战车之间交涉退敌,引申为外交斡旋或抵御外患。
4 靖国:使国家安定。靖,安定、平定。
5 三五朝:指三皇五帝时代,传说中的理想政治时期。
6 晏婴才愧管:晏婴自认为才能不及管仲。《晏子春秋》载其常称管仲之功,谦逊自省。
7 齐景不霸世:齐景公虽有晏婴辅佐,但因缺乏雄才大略,终未成就霸业。
8 商子德惭奚:商子即商鞅,奚指奚施(或作“蹇叔”之类贤臣),意谓商鞅虽有法术而缺仁德,不如古代贤臣。
9 秦彊仍早圮:秦国虽因商鞅变法而强大,但因暴政短命而亡(圮,毁败)。
以上为【感遇二十五首】的注释。
评析
此诗为张耒《感遇二十五首》中的一首,属咏怀类五言古诗,借古论今,探讨治国安邦之道。诗人通过对比历史人物与朝代兴衰,强调“君子治国”与“德才兼备”的重要性。他指出,仅凭权谋或武力难以长治久安,唯有道德与贤能并重,方能实现真正的太平盛世。全诗语言简练,立意深远,体现了宋代士大夫崇尚理性和德治的政治理念。
以上为【感遇二十五首】的评析。
赏析
本诗采用典型的比兴手法,开篇以“腹心”与“爪齿”为喻,形象地揭示治国既需内在德性,也需外在才干。后六句转入历史评述,通过对上古圣王时代的追慕,反衬现实政治的缺失。诗人选取晏婴与管仲、商鞅与秦国等典型例证,说明仅有才智或强力不足以成事,德行与仁政才是长治久安之本。结构上由抽象到具体,层层递进,逻辑严密。语言质朴而富有哲理,体现出宋诗重理趣的特点。整体风格沉郁顿挫,寄寓了诗人对理想政治的深切期待。
以上为【感遇二十五首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务平淡,不尚雕华,而意味深长,得风人之遗。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十四评张耒诗云:“文潜(张耒字)如陶渊明,质而实绮,癯而实腴。”
3 清代纪昀评曰:“此等诗皆有寄托,非徒作议论者比。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 陈延杰《宋诗精华录》选录张耒诗多首,称其“抒写性情,温厚典雅,具见学养”。
5 钱钟书《宋诗选注》评张耒:“他的诗比起苏轼来,显得平实而少奇警,但有时也流露出真挚的情感和深刻的观察。”
以上为【感遇二十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议