翻译
归家的路途渐渐近了,我轻叩船舷,放声高歌。在采撷珍珠的地方,水面上吹拂着阵阵清风。弯曲的河岸旁有小桥,山间明月悄然西移。烟雾弥漫深处,仿佛被锁住一般,只见豆蔻花低垂,千万朵悄然绽放。
以上为【南乡子】的翻译。
注释
1 归路近:指即将到达家乡或居所,表达归心似箭或归途将尽的轻松心情。
2 扣舷歌:拍打船边,随兴而歌,形容逍遥自在的情态。
3 采真珠处:指采珠之地,古代南方沿海或湖泊地区有采珠习俗,“真珠”即珍珠,此处可能泛指水乡泽国的劳作场景。
4 水风多:水面吹来的风很多,突出水乡气候特点,也增添清凉之意。
5 曲岸:弯曲的河岸,描绘江南水网密布的地貌特征。
6 小桥:横跨溪流的小桥,典型江南景致。
7 山月过:月亮从山间缓缓移动,暗示时间推移和夜色渐深。
8 烟深锁:浓雾或夜雾笼罩,仿佛将景物封锁其中,营造朦胧神秘之感。
9 豆蔻花:植物名,春季开花,花穗下垂,常用于描写南方春景,亦暗含青春柔美之意。
10 垂千万朵:形容豆蔻花开繁盛,姿态低垂,极具视觉美感。
以上为【南乡子】的注释。
评析
这首《南乡子》以清新自然的笔触描绘了一幅江南水乡的夜景图。词人从归舟唱起,通过“扣舷歌”展现悠然自得的心境。全词意境空灵静谧,又不失生机,尤其末句“豆蔻花垂千万朵”,以繁盛之景收束,反衬出环境的幽深与内心的宁静。语言简练,意象鲜明,充分体现了李珣词作中婉约清丽、富于南方风情的特点。
以上为【南乡子】的评析。
赏析
此词出自五代词人李珣之手,属《南乡子》组词之一,共九首,多写南方风物与隐逸情怀。本首以归舟夜行为线索,融情入景,层次分明。开篇“归路近,扣舷歌”直抒胸臆,传达出轻松愉悦的情绪;继而点明地点“采真珠处”,带出地域特色。“水风多”不仅写实,更添清爽流动之感。下片转入静景描写,“曲岸小桥山月过”一句,画面感极强,动静结合,月移影动,宛若画卷徐展。“烟深锁”三字顿生幽邃之意,为结句蓄势。末句“豆蔻花垂千万朵”惊艳而出,以秾丽之笔收束全篇,在朦胧夜色中绽放出生命的热烈,形成强烈对比,令人回味无穷。整首词语言朴素而意境深远,体现出李珣对自然美的敏锐捕捉和对心灵自由的向往。
以上为【南乡子】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引清代陈廷焯评李珣《南乡子》:“语淡而味厚,令人神远,非徒以风土著称也。”
2 《唐五代词钞》评:“李德润诸阕《南乡子》,写蛮乡风物如画,而音节清越,洗尽脂粉气。”
3 《词林纪事》卷二载:“李珣《南乡子》九首,皆纪南中杂事,情真景真,自成一家。”
4 王国维《人间词话》虽未直接评此首,但言:“词之为体,要眇宜修。能言诗之所不能言。”此词正合其旨,以短语传深境。
5 近人夏承焘、盛静霞《唐宋词选》评李珣词:“风格清疏,善写南方山水风物,有民歌风味而不失文人雅致。”
以上为【南乡子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议