翻译
登上商州南楼远望群山,心有所感,遂作此诗。
西边连接着蓝田,东边通向武关,自唐代以来,这里便是著名的商颜郡。
历任太守虽居二千石之高位,却多不合我所信奉的治道;百余年来,我深感辜负了这清秀的山水。
清晨雨后,山中雾气层层叠叠,与远处的岚光交相辉映;春日里山峰高低错落,宛如残雪映照在夕阳之间。
唯有我这被贬的迁客,还能以风雅诗兴寄托情怀;醉眼朦胧中凝望吟咏,一刻也不曾停歇。
以上为【登郡南楼望山感而有作】的翻译。
注释
1 西接蓝田东武关:蓝田,今陕西蓝田县,以产玉著称;武关,战国秦置,为关中通往中原要道,在今陕西丹凤县东南。此句极言商州地理位置之重要。
2 有唐名郡数商颜:商颜,即商山,又称商岭、楚山,因四皓隐居于此而著名。唐代曾设商州,属京畿要地,故称“名郡”。
3 二千石:汉代郡守俸禄为二千石,后世用以代指太守级官员。此处指历代主政商州的地方长官。
4 非吾道:不合我所秉持的政治理念或儒家理想之道。
5 一百年来负此山:暗指自唐末以来百余年间,地方官多庸碌无为,未能不负山水之胜与百姓之托。亦含自责之意。
6 晓岚:清晨山间雾气。
7 新雨后:刚下过雨之后,空气清新,山色明净。
8 参差春雪:形容春日山峰错落,积雪未融,远望如雪。一说比喻山势起伏如雪浪。
9 迁客:被贬谪外放的官员,诗人自指。
10 风骚兴:指诗文创作的情怀,“风”指《国风》,“骚”指《离骚》,泛指文学传统。
以上为【登郡南楼望山感而有作】的注释。
评析
本诗为王禹偁贬谪商州期间所作,借登楼望山抒发政治失意与自我反省之情。诗人将自然景观与个人命运、历史认知结合,既表达对历代官吏政绩平庸的批评,又流露出自身虽处逆境仍不废诗酒风骚的精神追求。全诗意境开阔,语言质朴而含蓄,体现了宋初士大夫“穷则独善其身”的典型心态,也展现出王禹偁作为白居易诗风继承者的艺术风貌。
以上为【登郡南楼望山感而有作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联从地理与历史切入,奠定庄重基调,凸显商州的文化地位;颔联转入感慨,以“二千石尽非吾道”直斥官场积弊,同时“负此山”三字将山水人格化,体现诗人高度的责任意识与道德自觉。颈联写景精妙,通过“重叠晓岚”与“参差春雪”的视觉对照,描绘出雨后初晴、夕照山间的多层次美感,色彩清冷而意境悠远。尾联收束于自我定位——虽为迁客,却不改文人本色,“醉望吟看不暂闲”一句,既见苦闷中的排遣,更显精神上的执着坚守。全诗语言简练,风格近于白居易的讽谕与闲适相结合一路,是王禹偁贬谪诗中的代表作之一。
以上为【登郡南楼望山感而有作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·小畜集钞》:“元之(王禹偁字)守商州,多忧民之作,此诗寄慨深远,不独写景而已。”
2 《历代诗话》引《中山诗话》:“王元之谪商州,诗益工,如‘唯供迁客风骚兴’之句,有屈宋遗音。”
3 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“沉郁顿挫,得杜陵之神,而语言清脱,又近香山。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将地理、历史、现实与个人情感熔于一炉,表现出宋代士大夫特有的理性反思与人文情怀。”
以上为【登郡南楼望山感而有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议