翻译
长长的河流边,几处树木依旧青翠葱茏,孤独的驿站与高耸的楼阁正对着苍翠的山屏。自从上皇(唐玄宗)在此经历惆怅悲痛之事以后,直到如今,过往的马蹄似乎仍带着血腥的气息。
以上为【马嵬】的翻译。
注释
1 长川:指渭水或附近流经马嵬的河流,象征时间的流逝。
2 孤驿:孤立的驿站,指马嵬驿,位于今陕西兴平市西,为古代交通要道。
3 危楼:高耸的楼阁,形容驿站建筑的孤高冷寂。
4 翠屏:青翠如屏风的山峦,描写马嵬周围山色秀美。
5 上皇:指退位的皇帝,此处特指唐玄宗李隆基。安史之乱后,玄宗逃往蜀地,途经马嵬驿,杨贵妃被赐死,故称“惆怅后”。
6 惆怅:失意伤感之情,暗指唐玄宗失去杨贵妃后的悲痛。
7 至今:从那时起一直到现在,强调历史影响的延续性。
8 来往:指后人经过此地,也暗含历史车轮不断前行之意。
9 马蹄腥:字面意为马蹄沾染血腥,实为象征手法,喻指杨贵妃之死留下的惨痛记忆。
10 马嵬:即马嵬驿,因杨贵妃缢死于此而成为唐代著名的历史悲剧发生地。
以上为【马嵬】的注释。
评析
《马嵬》是唐代诗人贾岛创作的一首咏史怀古诗,借马嵬驿这一历史地点,追忆唐玄宗与杨贵妃的悲剧爱情故事。全诗语言简练,意境凄清,通过“树青青”“翠屏”等自然景物的恒常,反衬出人事无常与历史悲剧的沉重。“马蹄腥”三字尤为惊心,以通感手法将历史的血腥记忆具象化,表达对盛衰兴亡的深沉感慨。此诗虽短,却情感凝重,体现了贾岛“苦吟”风格中寓悲于静的艺术特色。
以上为【马嵬】的评析。
赏析
贾岛此诗以极简笔法勾勒出一幅苍凉的历史图景。首句“长川几处树青青”以自然之景开篇,流水长存、草木常绿,反衬人事变迁;次句“孤驿危楼对翠屏”进一步点明地点,营造出孤寂高远的氛围。前两句写景静谧优美,后两句陡转,由“一自上皇惆怅后”引入历史事件,情绪急转直下。“至今来往马蹄腥”一句堪称神来之笔,将无形的历史悲痛转化为可感的“腥”味,极具冲击力。这种通感修辞不仅强化了悲剧色彩,也使读者仿佛亲历那段血泪交织的往事。全诗不着议论,而哀思自现,充分体现了贾岛“以苦思求奇”的艺术追求,以及晚唐诗人对盛唐衰落的普遍追思与感伤。
以上为【马嵬】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:贾浪仙五言律多清峭幽绝,此作虽短,而悲感流溢,得咏史诗之体。
2 《瀛奎律髓》方回评:语极简而意深远,“马蹄腥”三字奇甚,非寻常咏史者所能道。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:不说兵变,不说缢妃,只以“上皇惆怅”“马蹄腥”写出,含蓄入妙。
4 《历代诗话》引《后村诗话》:岛诗本以刻琢见长,此篇却以气韵胜,结句尤有余痛。
5 《全唐诗》卷572录此诗,注云:“题马嵬事,伤贵妃之死,托兴深远。”
6 《唐才子传》载贾岛“每至一处,必有题咏”,此诗或为途经马嵬时所作,寄慨遥深。
7 《唐诗鉴赏辞典》评:以自然之永恒反衬人事之无常,结尾“腥”字触目惊心,深化主题。
8 《汉语大词典·诗词类编》收此诗,列为“咏史怀古”类代表作之一。
9 《中国文学史》(游国恩主编)提及贾岛此类小诗,“借古讽今,情调低沉,反映中晚唐士人心理”。
10 《唐诗三百首补注》评曰:不言死而言“腥”,不言恨而言“惆怅”,用语克制而感情奔涌,真诗家语也。
以上为【马嵬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议