惜花不是爱花娇,赖得花开伴寂寥。
树树长悬铃索护,丛丛频引鹿卢浇。
几回欲折花枝嗅,心恐花伤复停手。
每来花下每题诗,不到花前不持酒。
准拟看花直尽春,春今未尽已愁人。
纵有星星在藓衣,拾来已觉损光辉。
只应独背东窗卧,梦里相随高下飞。
翻译
怜惜花朵并非因为爱它的娇艳,只因花开能陪伴我排解寂寞。
每棵树都悬挂着铃索加以保护,每一丛花都频繁用辘轳引水浇灌。
多少次想折下花枝细细嗅闻,又怕伤了花朵而最终停手。
每次来到花下都要题诗抒怀,不到花前从不举杯饮酒。
原打算赏花直到春尽,可春天还未结束,人已满怀忧愁。
才留下几片花瓣在台阶前,成千上万的花朵却已全部凋零,飘过邻家。
园中那位妒忌花美的女子令人懊恼,连画幡也挡不住狂风骤雨。
落花随水流去,香气在一夜之间散尽,黄鹂悲鸣断魂,默然无语。
即使还有零星花瓣落在青苔般的衣上,拾起时也觉已失去光彩。
只能独自背对东窗躺卧,梦中与飞舞的花瓣相随上下飘荡。
以上为【惜花嘆】的翻译。
注释
1 惜花不是爱花娇:并非贪恋花的娇美,而是另有寄托。
2 赖得花开伴寂寥:依赖花开来排遣孤独寂寞。赖,依靠。
3 铃索:悬挂在花树上的铃铛和绳索,古人有以铃护花、惊鸟驱兽之说。
4 鹿卢:即辘轳,井上汲水工具,此处指频繁浇水护花。
5 准拟:准备、打算。
6 片萼:残留的花瓣。前砌:台阶前。
7 千英:千朵花,形容花之繁盛。别邻:邻居家。
8 妒花女:指嫉妒花美的女子,或为拟人化写法,暗喻摧残美好的外力。
9 画幡:绘有图案的旗幡,古人有立幡护花习俗,但无法抵御风雨。
10 黄鹂魂断:黄鹂因花落而悲鸣,仿佛魂魄俱断,极言伤感之深。
以上为【惜花嘆】的注释。
评析
《惜花叹》是明代诗人高启创作的一首七言古诗,借惜花之情抒发人生孤寂、美好易逝的深沉感慨。全诗以“惜花”为线索,层层递进,由护花、赏花到伤花、悼花,情感由温柔渐转悲凉。诗人并非单纯咏物,而是将自身命运、孤独心境投射于花的命运之中,使花之荣枯成为生命短暂、理想难持的象征。诗中意象丰富,语言婉转含蓄,结构严谨,音韵流转,体现出高启诗歌清丽深婉的艺术风格。此诗既见文人雅趣,更寓人生哲思,是对明代咏物诗传统的继承与发展。
以上为【惜花嘆】的评析。
赏析
《惜花叹》以细腻笔触描绘诗人对花的深情守护与深切哀悼,实则寄托了对美好事物易逝的无限惋惜与人生孤寂的深沉感叹。开篇即点明“惜花”的真正动机并非出于对娇艳的迷恋,而是因花能慰藉寂寞,赋予情感以深度。中间写护花之细致——“铃索护”“鹿卢浇”,极言珍视;而“欲折复停手”“题诗不持酒”,更见敬畏与克制,体现文人特有的审美距离与情感节制。
转折于“春未尽已愁人”,预示美好终将消逝。随后写花之凋零,由“片萼”到“全落”,空间上“过别邻”,暗示美好不可挽留。风雨无情,人为无力,“妒花女”“画幡不禁”暗喻外界摧残与防护之徒劳。结尾以“流水残香”“黄鹂断魂”渲染凄清氛围,余韵悠长。末二句转入梦境,唯有梦中才能与花重逢,现实中的失落与精神上的追寻形成强烈对比,深化了孤寂主题。
全诗结构完整,情感层层推进,语言典雅而不失自然,意象密集而脉络清晰,展现了高启融合唐诗风骨与宋诗意理的艺术功力,是明代咏物诗中的佳作。
以上为【惜花嘆】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“季迪(高启)天才绝世,吐纳风骚,其诗格调高华,夐出尘表。”
2 《明诗综》(朱彝尊):“高季迪五言古诗,出入汉魏,七言律诗则规模杜陵,气骨遒上,音节宏亮。”
3 《四库全书总目提要》:“启诗拟汉魏似汉魏,拟六朝似六朝,拟唐似唐,拟宋似宋,凡古人之所长,无不兼之。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“高季迪如领海明珠,光采照人,但稍伤丰缛。”
5 《静志居诗话》(朱彝尊):“季迪诗,风华秀朗,兴寄独远,读之令人神往。”
6 《明诗纪事》(陈田):“青丘才气超迈,音节浏亮,所作多斐然可观。”
7 《石洲诗话》(翁方纲):“高青丘诗,虽间有剽窃之嫌,然其气格实能自竖,非苟作者。”
8 《养一斋诗话》(潘德舆):“高季迪诗,俊逸清矫,有超然出尘之意。”
9 《晚晴簃诗汇》:“青丘诗博采众长,自成一家,尤工于咏物,情致缠绵,寄托遥深。”
10 《中国文学史》(袁行霈主编):“高启的诗歌体现了明初文人对元末诗风的反思与重建,其咏物诗往往托物寓志,情思深婉。”
以上为【惜花嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议