翻译
挖渠挖得深,已达一十寻。挖渠挖得宽,已达八十丈。开凿渠道虽辛苦,先不要叹息哀叹,黄河曾经被人工开辟出千丈有余的河道。你难道没听说过那位贾尚书的事迹吗?
以上为【凿渠谣】的翻译。
注释
1. 凿渠:开挖水道,用于灌溉或防洪。
2. 一十寻:即十寻。古代长度单位,一寻约为八尺,十寻约八丈,形容极深。
3. 八十丈:形容渠的宽度,极言其规模宏大。
4. 莫嗟吁:不要叹息,劝人勿因劳苦而抱怨。
5. 黄河曾开千丈余:指历史上曾有人工疏导黄河的壮举,形容人力可胜天险。
6. 君不见:乐府常用语,意为“你难道没看见”或“你可知道”,引出下文典故。
7. 贾尚书:指明代治河名臣贾鲁。元末曾任工部尚书,主持治理黄河,成功堵塞决口,疏通河道,史称“贾鲁治河”。此处借古喻今,激励当世官员效法前贤。
8. 谣:民间歌谣,亦指诗人模仿民谣风格所作的诗,多具教化意义。
9. 高启:字季迪,明初著名诗人,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,诗风雄健清丽,兼擅各体。
10. 明 ● 诗:标明作者所处时代及文体类别,“●”为分隔符,非原文所有。
以上为【凿渠谣】的注释。
评析
《凿渠谣》是明代诗人高启创作的一首乐府体诗歌,借古讽今,通过描写开凿水渠的艰辛,激励人们以历史上的治水功臣为榜样,不畏艰难,勇于奉献。全诗语言质朴有力,节奏明快,运用对比和典故增强说服力,体现出诗人对民生工程的关注以及对实干精神的推崇。诗歌表面写凿渠,实则寄托了对国家治理、为民造福的深切期望。
以上为【凿渠谣】的评析。
赏析
本诗采用乐府民谣的形式,语言简练而富有节奏感,前四句以具体数字“一十寻”“八十丈”极言工程之艰巨,突出劳动强度。接着笔锋一转,以“凿渠未苦莫嗟吁”进行劝慰,引导人们超越眼前困苦。第三句引入黄河旧事,以自然伟力与人力对抗的历史事实增强说服力,展现人类改造自然的勇气与能力。结尾以“君不见贾尚书”设问收束,唤起对历史人物的敬仰,将现实劳作与历史功业相联系,使平凡的凿渠之举升华为具有历史意义的壮举。全诗结构紧凑,由实入虚,由近及远,层层推进,体现了高启善于化俗为雅、寓理于事的艺术功力。
以上为【凿渠谣】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“季迪天才秀发,学殖深厚,其拟汉魏乐府,颇得风骨,如《凿渠谣》等篇,有古谣谚之遗。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“高季迪乐府,音节慷慨,辞旨深切。《凿渠谣》借事寓意,劝劳戒惰,有裨风教。”
3. 《四库全书总目·高太史大全集提要》:“启诗清新超俊,兼有纵横之气。所作乐府,往往规仿汉魏,不专以华藻为工,如《凿渠谣》之类,可见其志在经世。”
4. 《中国文学发展史》(刘大杰):“高启的乐府诗继承了汉魏传统,注重社会内容,《凿渠谣》以民间工程为题材,表现了对劳动者与治国能臣的赞颂,具现实关怀。”
5. 《明代诗歌史》(黄仁生):“《凿渠谣》以数字强化视觉冲击,用典自然,结语设问有力,体现高启在形式与内容统一上的高度自觉。”
以上为【凿渠谣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议