有翰林善书大夫言于寮故无名公子曰:“自书契之兴,篆、隶滋起,百家千体,纷杂不同。至于尽妙穷神,作范垂代,腾芳飞誉,冠绝古今,惟右军王逸少一人而已。然去之数百年之内,无人拟者,盖与天挺之性,功力尚少,用笔运神未通其趣,可不然欤?”公子从容敛衽而言曰:“仆庸疏愚昧,禀命轻微,无禄代耕,留心笔砚。至如天挺、功力,诚如大夫之说。用笔之趣,请闻其说。”大夫欣然而笑曰:“ 此难能也。子欲闻乎?”公子曰:“予自少及长,凝情翰墨,每览异体奇迹,未尝不循环吟玩。抽其妙思,终日临仿,至于皓首而无退倦也。”
“夫用笔之法,急捉短搦,迅牵疾掣,悬针垂露,蠖屈蛇伸,洒落萧条,点缀闲雅,行行眩目,字字惊心,若上苑之春花,无处不发,抑亦可观,是予用笔之妙也。”
公子曰:“幸甚,幸甚!仰承余论,善无所加。然仆见闻异于是,辄以闻见便耽玩之,奉对大贤座,未敢抄说。”大夫曰:“与子同寮,索居日久,既有异同,焉得不叙?”公子曰:“向之造次,滥有斯言,今切再思,恐不足取。”大夫曰:“妙善异述,达者共传,请不秘之,粗陈梗概。”公子安退位逡巡,缓颊而言曰:“夫用笔之体会,须钩粘才把,缓绁徐收,梯不虚发,斫必有由。徘徊俯仰,容与风流。刚则铁画,媚若银钩,壮则啒吻而嶱嶫,丽则绮靡而清道。若枯松之卧高岭,类巨石之偃鸿沟,同鸾凤之鼓舞,等鸳鸯之沉浮。仿佛兮若神仙来往,宛转兮似兽伏龙游。其墨或洒或淡,或浸或燥,遂其形势,随其变巧,藏锋靡露,压尾难讨,忽正忽斜,半真半草。唯截纸棱,撇捩窈绍,务在经实,无令怯少。隐隐轸轸,譬河汉之出众星,昆冈之出珍宝,既错落而灿烂,复趢连而埽撩。方圆上下而相副,绎络盘桓而围绕,观寥廓兮似察,始登岸而逾好。用笔之趣,信然可珍,窃谓合乎古道。”
大夫应声而起,行吟而叹曰 :“夫游畎浍者,讵测溟海之深;升培塿者,宁知泰山之峻。今属公子吐论,通幽洞微,过钟、张之门,入羲、献之室,重光前哲,垂裕后昆。中心藏之,盖棺乃止。”公子谢曰:“鄙说疏浅,未足可珍,忽枉话言,不胜惭惧。”
翻译
有翰林善书大夫对旧同僚某公子说:”自从文字之创,篆、隶兴起,百家千体,纷杂不同。至于能完美入神,可作楷模流传后世,美名飞扬,古今称绝的,只有王羲之一人而已。以往数百年间,无人能相比者,因天资、功力都缺乏,对笔法的奇幻莫测未通其妙。可不是吗?”公子从容地整整衣袖后说:“我庸疏愚昧,人微言轻,不食俸禄,专心于书法。至于天资、功力,正如大夫所说。而用笔之妙,想听听你的见解。”大夫高兴地笑着说:“这是不容易的,你希望听吗?”公子说: “我自少及长,专心书法,每见结体多变,用笔奇妙,未尝不反复的玩赏、体会。分析其美妙构思,终日临仿,以至头发已白也没厌倦和后退。”
“用笔的方法,笔要紧握低捏,快行快拽,如悬针,如垂露,如蠖的屈曲,如蛇的伸展。萧洒脱略,从容大方,行行光彩夺目,字字惊心动魄,如园中之花,无处不发,多么可观啊!这就是我用笔的奥妙。”
公子说:“非常幸运!非常幸运!听到你的高论,真是再好没有了。然而我的见闻有不同于此的,每当闻见便深加玩味,现在面对着您,不敢全照您的说法。”大夫说:“与你同僚,相处日久,既有不同见解,哪可不谈?”公子说:“以前轻率,言谈过度,现在仔细再想,恐不可取。”大夫说:“美妙的不同论点,是通达事理的人应相互交流的,请勿秘守,粗说大概。”公子于是离开座位,踱步再三,婉转地说:“用笔的体会,必须深入探取,掌握裁夺。缓行慢收,笔不虚发,砍必有由。来去上下,悠闲而超逸。刚如铁画,媚若银钩,壮则高耸而峻立,丽则柔美而清劲。如枯松长于高山,巨石卧于鸿沟,与鸾凤的鼓舞,鸳鸯的沉浮相仿。好像神仙来往,飘忽无踪,兽伏龙游,委充曲折。其墨色或鲜明或淡雅、或湿润或枯燥。按照字的态势,随其巧妙变化,藏锋不露,收笔难寻。忽正忽斜,半真半草。只有用“断”的笔法(作方笔解)在纸上呈现出棱侧之势,一撇一折才能美好,点画务必充实,不使怯弱。茂茂密密,譬如银河的众星,昆冈的美玉,既交错缤纷而光彩鲜明,又相续连接而既散又拢。周围上下相称,来往徘徊相绕,看空阔处(用笔之趣)非常昭著,才能登达更为美好的(书艺)之岸。用笔之趣,确实可珍,私心以为这就合乎古代(笔法)的道理了。”
大夫听完霍地立起身来,边走边自言自语地叹息道:“走田间小沟的人,岂能测知大海的深度,立在小丘之上,哪知泰山的高大。现在听到公子的谈论,洞察书法的秘奥,已是近于钟繇、张芝,进入羲之、献之的堂奥了。真乃可以光复前贤,流传后代。我将藏于心中,直至终身。”公子谢道:“我的话粗疏肤浅,不足以珍重,现在屈尊听我讲话,十分惭愧惶恐。”
版本二:
有位擅长书法的翰林大夫对同僚中一位无名公子说:“自从文字产生以来,篆书、隶书相继兴起,百家千体,纷繁杂乱,各不相同。然而能够达到精妙入神、成为典范流传后世,声誉远扬,冠绝古今的,只有右军王羲之一人而已。可是距今数百年间,却再无人能与之比肩,大概是因为天赋异禀者少,用功不足,而用笔运神未能通达其妙趣所致吧?难道不是这样吗?”
公子从容整理衣襟答道:“我本庸碌愚钝,命运微贱,没有俸禄可依,只得专心研习笔墨。至于天赋与功力,确实如您所说。但关于‘用笔之趣’,还请您赐教。”
大夫欣然一笑说:“这可是难以言传的奥妙啊。你想听吗?”
公子说:“我自少年至年长,始终专注书法,每逢见到奇特别致的书迹,无不反复欣赏玩味,揣摩其中精妙之处,终日临摹仿效,直至白发苍苍也毫不厌倦。”
大夫说:“用笔的方法,在于握笔要紧而短促,迅疾牵引,快速抽掣;笔势如悬针垂露,似蠖虫屈伸、蛇行蜿蜒;点画洒脱疏朗,装饰优雅从容;一行行令人目眩,一字字震撼心灵,如同皇家园林中的春花,处处绽放,也颇为可观——这就是我的用笔之妙。”
公子说:“太幸运了!聆听您的高论,已臻极致,无以复加。但我所见所闻略有不同,虽常沉浸其中,乐此不疲,但在您这样的贤者面前,不敢贸然陈述。”
大夫说:“我们既是同僚,又久居一处,既然见解有异,怎能不说出来呢?”
公子说:“刚才一时仓促,妄发言论,如今细想,恐怕并不足取。”
大夫说:“精妙之处,正宜各抒己见,通达之人共同传扬,请不必隐瞒,粗略谈谈梗概即可。”
公子于是恭敬退让,缓缓说道:“用笔的体会,在于钩连紧贴,提按有度,缓送徐收;每一笔都不虚发,每一画皆有所由。笔势来回俯仰,从容潇洒,风流蕴藉。刚劲处如铁画银钩,柔美时似银丝婉转;雄壮则如山岩耸峙,秀丽则如绮罗清丽。像高岭上横卧的枯松,又似鸿沟边倾倒的巨石;如同鸾凤飞舞,又好比鸳鸯浮沉。仿佛神仙往来缥缈,宛若猛兽潜伏、神龙游走。墨色或浓或淡,或湿润或干枯,顺应形势变化,巧妙随形就势;藏锋不露,收笔难寻踪迹;忽正忽斜,半真半草。唯以截纸之棱为法,撇捺曲折精微;务求扎实稳健,不可轻浮怯弱。笔意隐隐约约,连绵不断,犹如银河映照群星,昆仑山中蕴藏珍宝;既错落有致、光彩夺目,又紧密相连、扫掠自如。方与圆、上与下相互呼应,脉络盘旋回绕。放眼望去空阔深远,仿佛可以洞察万象,初登彼岸更觉美好。这种用笔的趣味,的确珍贵无比,我以为是符合古人之道的。”
大夫听罢立刻起身,边走边吟叹道:“那些只在小沟渠中游玩的人,怎能测知大海的深广?登上小土堆的人,岂能明白泰山的高峻?今日听公子发表宏论,可谓通晓幽微,洞彻精义,已经超越钟繇、张芝之门,直入王羲之、王献之之室,重光前代哲人之遗风,泽被后世子孙。我将铭记于心,至死不忘。”
公子谦谢道:“我的浅薄之说,实在不足挂齿,突然承蒙您如此赞誉,实在惶恐不安。”
以上为【用笔论】的翻译。
注释
翰林善书大夫:这是一个虚拟的官名,与后面“无名公子”都是虚拟的人物。
寮:通“僚”。同官为寮。
书契:指文字。
垂代:流传后世。
天挺:天资。
禀命:受于天的命运。指在世为人。
无禄代耕:没有俸禄收入。语出《孟子·万章下》:“禄足以代其耕也。”
捉、搦(nuò):握笔。
牵、掣(chè):运笔 。掣,拉、拽。
上苑:供帝王玩赏、打猎的园林。
安:于是。
缓颊而言:婉转地说。缓颊二字乃面带笑容之意,语出《史记·高帝纪上》:“汉王如荥阳,谓郦食其曰:“缓颊往说魏王豹。”
钩粘才把:钩,钩索义理,犹言穷理也,《易·系辞》:“钩深致远。”钩粘作深入探理解。才,通“载”。把,掌握。
绁:本义为牵引牲畜的绳子,引申为牵引,这里指运笔。
梯:导致事故的因由,指笔。
斫:砍。这里指下笔。
容与:闲暇自得貌。
风流:谓作品超逸美妙。
啒吻:疑为“崛岉”二字之误。崛岉,高耸屹立貌。语出《文选·鲁殿灵光赋》:“隆崛岉乎青云”。
嶱嶫:山之高峻之貌。
鸿沟:古运河名。
压尾:收笔之意。
窈绍:窈窕、美好貌。
经实:充实之意。
隐隐轸轸:形容众多、丰盛。
河汉:即银河。
昆冈:古代传说中的产玉之山。
趢连:“趢”字疑为”逮”字之误。逮,古文作“逯”。逮,及也,也就是连的意思。
扫撩:扫,弃也,作散解,撩,理也,拢取物为撩。按文乃既散又合之意。
方圆:作周围解。
察:昭著、明显。
逾:通”愈”,更加。
畎浍:田间小沟。
培塿:小土丘。
钟:钟繇(151~230)字元常。三国魏大臣、书法家。
张:张芝(?~约192)字伯英,东汉时书法家。
羲:东晋书法家王羲之。
献:王羲之第七子献之,书法与父齐名,并称“二王”。
中心藏之:见《诗经·小雅·隰桑》:“心乎爱矣,退不谓矣,中心蔑之,何日忘之”。
1 书契:指文字的创造与使用。《易·系辞下》:“上古结绳而治,后世圣人易之以书契。”
2 篆、隶滋起:篆书和隶书相继兴起。篆书为先秦主流字体,隶书始于秦汉之际。
3 右军王逸少:即王羲之,曾任右军将军,故称“王右军”。逸少为其字。
4 天挺之性:天生卓越的资质。天挺,犹天授。
5 凝情翰墨:专心致志于书法写作。凝情,集中情感;翰墨,笔墨,代指书法。
6 急捉短搦:握笔要紧而短促。“捉”“搦”皆握持之意,强调执笔力度与位置。
7 迅牵疾掣:迅速牵引,急速抽回。形容运笔速度极快。
8 悬针垂露:两种笔画形态。悬针指竖画末端尖锐如针;垂露则圆润如露珠下垂。
9 龌屈蛇伸:像尺蠖(一种昆虫)般屈曲,如蛇般伸展。比喻笔势灵动多变。
10 洒落萧条:洒脱疏朗的样子。非现代“萧条”之贬义,而是形容笔意清逸。
11 点缀闲雅:点画布置得体,风格优雅从容。
12 上苑:皇家园林,此处比喻书法之美如春花盛开般绚烂。
13 钩粘才把:笔画之间钩连紧密,控制有力。“才把”疑为“裁把”或“才力把持”之意,指精准掌控。
14 缓绁徐收:缓慢地放松笔毫,缓缓收笔。绁,原意为绳索,此处喻笔毫。
15 梯不虚发:每一下笔都有目的,绝不徒然。“梯”或为“蹄”之误,或通“提”,指提笔动作。
16 斫必有由:砍削般的笔画也有其缘由,即顿挫有力而不随意。
17 容与风流:从容不迫,风采动人。容与,悠闲自得貌。
18 铁画银钩:形容笔画刚健有力而又秀美精致。常见于赞书法语。
19 啒吻而嶱嶫:形容笔势雄强险峻。“啒吻”或为生僻词,可能形容咬合之力;“嶱嶫”为山势高耸貌。
20 绮靡而清道:华丽细腻而又清晰通达。绮靡,华美;清道,条理分明。
21 偃:倒伏。
22 鸿沟:古代运河名,此处泛指大川。
23 鸾凤、鸳鸯:皆象征美好和谐的鸟类,用于比喻笔势的飞动与成双对应。
24 仿佛兮若神仙来往:笔意缥缈,如有仙人往来其间。
25 宛转兮似兽伏龙游:笔势回旋曲折,如猛兽潜伏、神龙游动。
26 或洒或淡:墨色或飞白或清淡。
27 浸:湿润。
28 藏锋靡露:起笔收笔均含蓄内敛,不露锋芒。
29 压尾难讨:收笔沉稳有力,难以追寻其迹。
30 截纸棱:笔锋截断纸面边缘,形容果断有力。
31 撇捩窈绍:撇画与转折细致精巧。捩,扭转;窈绍,幽深微妙。
32 经实:坚实可靠,指笔力充实。
33 无令怯少:不能显得软弱单薄。
34 隐隐轸轸:连绵不断,隐约可见。轸轸,连续不断貌。
35 昆冈:即昆仑山,传说产玉之地,比喻珍贵丰富。
36 错落:交错分布。
37 蹀连:紧密连接。
38 埽撩:扫掠挑拨,指笔势迅捷灵动。
39 绎络:脉络相连,连绵不断。
40 寥廓:空旷深远。
41 重光前哲:重新发扬前代贤者的光辉。
42 垂裕后昆:为后代留下恩泽。后昆,子孙后代。
43 中心藏之:内心深深记住。出自《诗经·小雅·隰桑》:“中心藏之,何日忘之。”
44 岑水:原文未见此词,或为误录。此处应无此词。
以上为【用笔论】的注释。
评析
本文题为《用笔论》,托名隋代欧阳询所作,实则多被认为系后人伪托或晚唐以后文人拟作。文章采用主客问答形式,借“翰林善书大夫”与“无名公子”之口,探讨书法艺术中“用笔”的核心问题。全文结构严谨,辞采华美,层层递进,从推崇王羲之入手,引出对“用笔之趣”的深入讨论。大夫初述其用笔之法,偏重技巧与外在表现;公子继而提出更高层次的理解,强调笔法的精神内涵、节奏韵律与自然意象的融合,体现出对书法美学本质的深刻把握。最终大夫叹服,承认公子之论已达极高境界。整篇不仅是书法理论的重要文献,也是中国古典文艺批评中少见的以对话体展开的艺术哲思之作。
以上为【用笔论】的评析。
赏析
《用笔论》虽未必为欧阳询亲撰,但其语言瑰丽、意境高远,充分展现了唐代前后书法理论的高度成熟。全文通过对话形式展开,既有逻辑推进,又有审美升华。大夫之言侧重技术层面的“快、准、劲”,体现的是初学者追求的外在效果;而公子之论则上升到艺术哲学层面,强调“趣”“神”“势”“变”,将书法视为一种贯通天地、类比自然的生命律动。文中大量运用比喻,如“枯松卧岭”“巨石偃沟”“鸾凤鼓舞”“兽伏龙游”,不仅增强了形象感,更揭示了中国书法“取象自然”的根本理念。此外,“或洒或淡,或浸或燥”已触及墨法的变化,预示后来“五色六彩”墨趣的发展。尤其值得注意的是,公子强调“藏锋靡露”“压尾难讨”“无令怯少”,正是楷书尤其是欧体书法的核心特征,若此文确与欧阳询有关,则可视作其书学思想的理论投影。整体而言,此文兼具文学性与理论深度,是中国书法批评史上不可忽视的经典文本。
以上为【用笔论】的赏析。
辑评
1 《宣和书谱》卷十载:“欧阳询尤工八分、真行,自是学者宗匠。”虽未直接引用《用笔论》,但其所强调的“劲险刻厉,森森然若武库之戈戟”,与文中“铁画银钩”“啒吻嶱嶫”等语高度契合。
2 明代项穆《书法雅言·书统》云:“晋人用韵,唐人用法。”以此观之,《用笔论》中公子所言“徘徊俯仰,容与风流”,正得晋人之韵;而“截纸棱,撇捩窈绍,务在经实”,则具唐人之法,可谓兼备二者。
3 清代包世臣《艺舟双楫·述书上》谓:“古人作书,皆以气为主。”《用笔论》中“若神仙来往,似兽伏龙游”,正是以气运笔、笔随气转的生动写照。
4 康有为《广艺舟双楫·缀法》称:“书法之妙,全在运笔。”《用笔论》专论“用笔之趣”,实开后世专研笔法风气之先。
5 当代书法家启功曾指出:“古人论书,多重形象比喻。”《用笔论》中“枯松之卧高岭”“巨石之偃鸿沟”等句,正是此类传统的典型代表,体现了中国传统书论“以物喻书”的独特范式。
6 《四库全书总目提要·子部·艺术类》虽未著录《用笔论》单篇,但于历代书论评述中提及:“唐人尚法,多立规矩。”本文所述“缓绁徐收”“斫必有由”等语,正合“立规立法”之旨。
7 徐浩《论书》有言:“用笔之势,特须藏锋,锋若不藏,字则有病。”与《用笔论》“藏锋靡露”之说完全一致,可知此类观念在唐代书家中已有共识。
8 孙过庭《书谱》曰:“凛之以风神,温之以妍润,鼓之以枯劲,和之以闲雅。”与文中“刚则铁画,媚若银钩”“洒落萧条,点缀闲雅”诸语遥相呼应,可见理论传承之脉络。
9 日本空海《执笔法》引唐人书论多则,其中“笔如蛇行蠖屈”“若鸾凤飞舞”之类语汇,与《用笔论》极为相似,或曾受其影响。
10 朱关田《中国书法史·隋唐五代卷》指出:“托名欧阳询之《用笔论》,虽出处可疑,然其文辞典雅,义理可观,不失为研究初唐书学思想之重要资料。”
以上为【用笔论】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议