被褐念游客,落帆逢故人。
晚岁风露寒,一笑樽俎春。
馀子岂不佳,数面聊成亲。
平生不漫与,知君意良真。
少日共林壑,剧谈唾冠巾。
皎然两玉壶,不受一点尘。
秋风吹前溪,摇荡生碧鳞。
不如载扁舟,相视聊饮醇。
醉听篷底语,共卧南溪垠。
翻译
身披粗布衣衫,正惦念着漂泊的游子,
落下船帆,恰巧遇见了旧日故人。
暮年时节,风霜寒露令人凄冷,
今日重逢,却如春意盎然,笑对杯盘。
其他人岂是不好?只是相见寥寥,
几度相会,便已觉情谊亲近。
我平生不轻易交心,但知你心意真诚。
年少时共处山林溪壑,
纵情畅谈,言笑洒脱,不顾礼冠巾。
彼此心如两盏明净玉壶,
未沾染一丝尘俗之气。
无奈为口腹生计所累,
老大之后竟如参星商星,难以相见。
这都是造物主有意捉弄,使人相怨相嗔。
时光荏苒不可追回,
转眼之间,往事皆成陈迹。
秋风吹过前溪,水波荡漾,泛起碧绿鳞光。
不如共乘一叶扁舟,
相对而坐,且饮美酒。
醉中聆听船底絮语,
一同卧于南溪之畔。
以上为【符川逢次卿遂约同舟】的翻译。
注释
1 被褐:身穿粗布衣服,喻生活简朴或身份卑微。
2 落帆:停船靠岸,指停止行旅。
3 晚岁:晚年,年老之时。
4 尊俎:古代盛酒食的器皿,代指宴席、聚会。
5 馀子:其他人,其余之人。
6 数面:几次见面。
7 不漫与:不随便结交,谓交友谨慎。
8 少日:年轻时。
9 剧谈:畅谈,激烈而尽兴地交谈。
10 唾冠巾:言谈间不屑礼仪,形容洒脱不拘。
11 两玉壶:比喻两人品性高洁,心地纯净。典出“一片冰心在玉壶”。
12 不受一点尘:形容品格清高,不受世俗污染。
13 口腹累:为生计奔波,因饮食生活所牵累。
14 参辰:即参星与商星,二者此出彼没,永不相见,喻亲友分离不得相见。
15 政坐:正因为。政,通“正”。
16 造物儿:指天命或命运之神,略带戏谑语气。
17 相怒嗔:互相怨恨责怪,此处指命运使二人分离。
18 荏苒:时间渐渐流逝。
19 俯仰:低头抬头之间,形容时间短暂。
20 迹遂陈:往事成为陈迹。
21 碧鳞:形容秋风吹拂下水面如鱼鳞般泛起碧色波纹。
22 载扁舟:乘坐小船,有归隐江湖之意。
23 相视聊饮醇:相对饮酒,暂享欢愉。
24 篷底语:在船篷下低声说话,指亲密私语。
25 南溪垠:南边溪水的岸边,具体地点不详,泛指幽静之地。
以上为【符川逢次卿遂约同舟】的注释。
评析
此诗以重逢故人为引,抒发人生聚散无常、岁月易逝的感慨,表达了诗人对真挚友情的珍视与对闲适生活的向往。全诗情感真挚,语言清雅,意境悠远,由今昔对比转入归隐之思,结构严谨,层层递进。诗人借“玉壶”“秋风”“扁舟”等意象,营造出高洁超逸的氛围,体现了宋代士人重情义、轻名利、追求心灵自由的精神风貌。
以上为【符川逢次卿遂约同舟】的评析。
赏析
这首诗以“逢故人”为切入点,通过今昔对照展现人生变迁。开篇“被褐”“落帆”二句即点明场景:诗人自身潦倒,却幸遇故交,顿生暖意。“晚岁风露寒,一笑樽俎春”一句尤为动人,将生理之寒与心理之暖并置,凸显友情之可贵。中间回忆少年志趣相投,“剧谈唾冠巾”写尽豪迈不羁之态;“皎然两玉壶”则升华至精神层面的纯洁契合。随后笔锋一转,感叹现实所迫,“口腹累”使昔日密友终成“参辰”,流露出无奈与悲凉。结尾处诗人提出理想归宿——“载扁舟”“共卧南溪”,以自然之景收束人事之叹,寄托超脱尘世、回归本真的愿望。全诗情感跌宕,从欣喜到感伤再到豁达,层次分明,语言质朴而意境深远,堪称宋代友情诗中的佳作。
以上为【符川逢次卿遂约同舟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·卷七十四》:“紫芝诗多婉约有致,此篇尤见情真,抚今追昔,不假雕饰而自成高格。”
2 《历代诗话》引吴可语:“周氏此作,语似平淡,实含千钧之力。‘两玉壶’‘参辰’之比,足见交情之深与离别之痛。”
3 《四库全书总目提要·竹坡诗话》:“紫芝诗务清丽,不尚奇险,其于友情之作,每能触物兴怀,得风人之旨。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗结构谨严,由相逢起,经回忆、感喟,终于归隐之愿,体现出宋人理性与情感交融的特点。”
以上为【符川逢次卿遂约同舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议