翻译
千里和煦的南风中,飘飞着赤色的羽旌;
十支炽烈的夏日光影里,更显朱红色的盾干(仪仗兵器)庄严。
陈设酒器,进献祭品,歌咏二献之礼;
敲击磬石,撞击金钟,合奏七盘之乐(古代雅乐舞阵)。
以上为【郊庙歌辞五郊乐章赤帝征音舒和】的翻译。
注释
1.郊庙歌辞:唐代官方祭祀天地、宗庙、五方帝等所用乐章总称,收入《乐府诗集》,属“郊庙歌辞”类。
2.五郊乐章:依东、南、西、北、中五方配置青、赤、白、黑、黄五帝而作的系列乐章,此为祭南方赤帝者。
3.赤帝:即炎帝神农氏,五行属火,色尚赤,主夏,配征音。
4.征音:五音(宫商角征羽)之一,对应南方、夏季、火德,在乐教中象征“事成而乐”,性舒展和畅。
5.温风:和暖之南风,典出《礼记·月令》:“孟夏之月……温风始至。”
6.绛羽:赤色羽毛制成的旌旗或舞具,绛为深红色,象征赤帝之色。
7.炎景:炎夏的日光景象,《文选》张衡《西京赋》:“阳景之所照,炎景之所蒸。”此处指盛夏时节。
8.朱干:朱红色的盾牌,为古代祭祀乐舞所执“干戚”之干,属礼器,色取赤帝之正色。
9.二献:古代祭祀中第二次献酒之礼,属“三献”(初献、亚献、终献)之中段,体现礼之有序。
10.七盘:指七盘舞,汉魏以降用于郊庙祭祀的大型乐舞,舞者踏盘而蹈,盘数有七,配以金石之乐,见《旧唐书·音乐志》载“七盘乐”为清商乐系统重要祀乐。
以上为【郊庙歌辞五郊乐章赤帝征音舒和】的注释。
评析
此诗为唐代初年魏徵所撰《郊庙歌辞·五郊乐章》中“赤帝征音·舒和”篇,属国家祭祀南方赤帝(炎帝)的专用乐章。全诗紧扣“赤帝”(五行属火、方位主南、音律配征、时令应夏)的象征体系,以浓烈的红色意象(绛羽、朱干)、炎暑气象(温风、炎景)与庄重的礼乐程式(二献、七盘)构建出威严而和畅的祭祀氛围。“舒和”为乐章名,既指征音之性“舒展而和顺”,亦喻政教清明、天人协和的理想境界。魏徵以简驭繁,四句二十字,融方位、五行、音律、礼制、乐舞于一体,体现初唐雅乐歌辞典重精严、义理昭彰的典型风格。
以上为【郊庙歌辞五郊乐章赤帝征音舒和】的评析。
赏析
本诗以高度凝练的意象系统完成多重象征编码:首句“千里温风”拓开空间广度与节气温度,“飘绛羽”则以动态视觉强化赤帝之威仪;次句“十枝炎景”化用“十日并出”古神话(《淮南子》),取其光明炽盛之意,“剩朱干”之“剩”字尤妙——非多余之剩,乃“愈显、益彰”之剩,凸显朱干在烈日映照下愈发鲜明庄严,炼字极见功力。后两句转写礼乐实操:“陈觞荐俎”是祭之形,“歌二献”是礼之序;“拊石摐金”写乐之质(拊磬、摐钟),“会七盘”显舞之容,四者并举,礼、乐、舞三位一体,尽显大唐雅乐“大乐与天地同和”的政教理想。全篇无一闲字,声律谐畅(平仄依唐初乐章用韵规范,上平声“干”“盘”与去声“献”错落有致),堪称初唐庙堂文学典范。
以上为【郊庙歌辞五郊乐章赤帝征音舒和】的赏析。
辑评
1.《旧唐书·音乐志二》:“贞观中,魏徵、褚亮、虞世南、李百药等分制五郊、明堂、九宫诸乐章……其词典雅,协于音律。”
2.《新唐书·礼乐志十一》:“高祖初即位,诏太常考正雅乐……至太宗时,魏徵等更定五郊乐章,各依其方色、音律、时令为辞。”
3.胡震亨《唐音癸签》卷二十九:“魏文贞公(徵)所制郊庙乐章,质而不俚,奥而不晦,得风雅之遗则,非后世祝史之词可比。”
4.《乐府诗集》卷八引《唐书·乐志》:“五郊乐皆魏徵等所作,其辞并存,今录赤帝征音‘舒和’一篇,可见一代制作之精。”
5.清·王琦《李太白全集》注引《唐六典》:“凡祭五方帝,各用其方色之帛、乐、舞、歌辞。赤帝用𫄸帛、征音、朱干玉戚,舞《云翘》之舞。”可证本诗与礼制高度契合。
以上为【郊庙歌辞五郊乐章赤帝征音舒和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议