翻译
离开京城后,时光如春雪消融般飞逝;归家后的行踪,如同飘荡的野云般无定。
功名之事正妨碍我享受人生之乐,迎来送往的官场应酬只够换得一个早朝的位置。
虽然远离了朋友,却亲近了身边的吏卒;辞别了谗言诽谤,反而收获了民间传唱的歌谣。
明年我也将前往江南,不再计较那地方是繁华还是冷清。
以上为【和孙莘老次韵】的翻译。
注释
1. 孙莘老:即孙觉(1020—1090),字莘老,北宋官员、学者,苏轼好友,以直言敢谏著称。
2. 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗,是古代文人唱和的一种方式。
3. 去国:离开京城,多指被贬或调任外地。
4. 光阴春雪消:比喻时间流逝之快,如同春日积雪迅速融化。
5. 野云飘:形容行踪不定,如飘浮的云朵,暗喻漂泊生涯。
6. 妨行乐:妨碍享受生活乐趣,指官务繁忙、拘束身心。
7. 迎送才堪博早朝:迎来送往的应酬仅换来参加早朝的机会,讽刺官场虚耗精力。
8. 亲吏卒:与下属小吏和士卒亲近,反映诗人平易近人及远离权贵的心态。
9. 辞谗谤得风谣:摆脱了朝廷中的诽谤中伤,反而在民间获得赞誉和歌谣流传。
10. 江南去:指苏轼有意退居或外放江南之地,表达远离政治中心的愿望。
以上为【和孙莘老次韵】的注释。
评析
这首诗是苏轼写给友人孙觉(字莘老)的次韵之作,表达了诗人对仕途生活的厌倦和对自由闲适生活的向往。诗中流露出宦海沉浮后的淡然与超脱,既有对现实的无奈,也有对未来的洒脱规划。诗人以“春雪消”“野云飘”比喻时光流逝与人生漂泊,意象空灵而富有哲理。中间两联对仗工整,对比鲜明,既揭示官场束缚,又展现精神自适。尾联直抒胸臆,表明归隐或远游的决心,不问境遇喧寂,唯求心灵自在,体现了苏轼一贯旷达的人生态度。
以上为【和孙莘老次韵】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以自然景象起兴,“春雪消”写时光飞逝,“野云飘”状行迹无定,奠定了全诗漂泊与感怀的基调。颔联直击官场弊病,指出功名羁绊人生真趣,迎来送往不过换取形式上的早朝资格,语含讥讽,体现诗人对仕途的清醒认知。颈联转折,虽失友朋于朝堂,却得人心于基层,由“谗谤”转为“风谣”,显示出诗人从政治压抑到民间认同的精神升华。尾联宕开一笔,预告未来归隐之志,“不问雄繁与寂寥”一句尤为洒脱,彰显其超越外境、追求内心安宁的人生境界。全诗语言简练,意境深远,融合感慨、批判与向往于一体,展现了苏轼在逆境中依然保持乐观旷达的胸襟。
以上为【和孙莘老次韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》评:“语意萧散,有出尘之致,非久历风波者不能道。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“中四语极切事情,‘迎送’一联尤妙,写出仕宦苦况。”
3. 清·查慎行《初白庵诗评》:“通体清空一气,不着力而自胜,东坡晚年诗格如此。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“此等诗须于仕宦疲倦时读之,方知其味之深长。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“东坡和作,往往神似原唱而意更超然,此篇‘不问雄繁与寂寥’,足见其胸次开阔。”
以上为【和孙莘老次韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议