翻译
连绵的山峦环绕着平湖,波涛很大,有摇动城墙之势。湖水的波光里倒映着山峦的影子,浸染着山的青翠。就要到三更时分,湖光荡漾,照到楼上犹如水晶一般清莹。
天上的流云遮住了月亮,柳树如同笼罩在雾中一样发暗。带着露珠的荷叶翻动时,水光闪烁,如同飞流的萤火一样。散开着花白稀松的头发,静静地待到天明。
版本二:
青山环绕着平静的湖面,湖波浩渺,仿佛摇撼着湖畔城郭;湖光澄澈,倒映着青翠山色,山影浸染于水光之中;水晶楼(指临湖精美的水阁)下,夜已将尽,将近三更时分。
薄雾笼罩的柳林隐没于幽暗,云朵悄然飘过,掩映着清月;露珠盈盈的荷叶随风翻动,水面上流萤点点,随波轻漾;我散开头发,闲坐纳凉,萧萧然直至天明。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
浣(huàn)溪沙:词牌名,曾为唐代教坊曲名。
平湖:湖名,位于嘉兴东南。
波撼(hàn)城:波涛汹涌,撼动城郭。化用孟浩然《临洞庭》:“气蒸云梦泽。波撼岳阳城”诗意。
浸(jìn):浸染。
水晶楼:楼名,在浙江吴兴。一说指湖水泛着波光照到楼上,如同水晶一样。
欲:将要。
三更(gēng):半夜,午夜。
雾柳:指柳树如同雾罩着一样阴暗。
度(dù):指遮挡。
露荷:带着露珠的荷叶。
水流萤(yíng):风摆荷叶,叶上水珠闪亮得就像萤火虫一样。
萧萧(xiāo xiāo):指头发花白稀疏的样子。
散(sǎn)发:散开的头发。
1.浣溪沙:唐教坊曲名,后用作词牌,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2.张元幹:字仲宗,号芦川居士,福建永福(今福建永泰)人,南宋著名爱国词人,早年力主抗金,后因作《贺新郎·送胡邦衡待制》触怒秦桧被削籍,晚年隐居福州西湖。
3.平湖:指福州西湖,唐代开凿,宋代为福州名胜,水域开阔,环以青山。
4.波撼城:化用孟浩然《临洞庭湖赠张丞相》“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”句意,极言湖势壮阔。
5.水晶楼:临湖而建的精美水阁,因窗棂晶莹、倒影如画得名,非实指某处建筑,乃泛称湖上清雅楼台。
6.三更:子夜时分,约今23时至次日1时之间,此处指夜深将尽、东方欲曙之时。
7.雾柳:夏日湖畔柳树常被水汽笼罩,故称“雾柳”,状其朦胧之态。
8.云度月:浮云缓缓移过月亮,暗示夜气流动、光影变幻。
9.露荷翻处水流萤:荷叶承露欲坠,微风中翻动,水面上萤火虫随波浮沉闪烁,“流萤”非飞萤入水,而是萤光倒映水中随水波流转,或萤虫低飞掠过水面,光影摇曳如在流中——此句为视觉错觉与诗意凝练的典范。
10.萧萧散发:解开发髻,任长发披散,古时为闲适自在、不拘礼法之态,亦含避世高蹈之意;“萧萧”既状发丝拂动之声,亦传清冷疏朗之神。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
此词为张元幹晚年隐居福州西湖(今福州东南隅旧西湖)时所作,属清空骚雅一路的典型小令。全篇不着一“夏”字而暑气全消,不言一“静”字而万籁俱寂,以视觉通感与动态衬静的手法,营造出空灵澄澈、物我两忘的境界。上片写湖山夜色之宏阔与倒影之精微,下片转写细景——雾柳、云月、露荷、流萤,由远及近,由大及小,复以“萧萧散发”收束,将外在风物与内在疏放人格浑然相融。结句“到天明”三字看似平淡,实含彻夜神游、超然物外之深意,是南宋初年士大夫在政治理想受挫后转向自然与内心安顿的精神写照。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
本词以工笔与写意交融之法,构建出一幅立体可感的夏夜西湖图卷。起句“山绕平湖波撼城”,以“绕”显山势绵延,“撼”状水势雄浑,一静一动,相生相激;次句“湖光倒影浸山青”,“浸”字尤妙,写出青翠山色被水光温柔渗透、融化、弥漫的质感,非仅倒影,实为光色交融之氤氲气象。过片“雾柳暗时云度月,露荷翻处水流萤”,对仗精绝而全无雕琢痕:“暗”与“度”、“翻”与“流”皆以动写静,以瞬息之变托出长夜之幽;尤以“水流萤”三字,突破常理而合乎诗理——萤光浮沉于粼粼水波,恍若随流而去,视觉通感臻于化境。结句“萧萧散发到天明”,由景入情,不言愁喜,而疏狂自适、物我两冥之怀尽在清寥声情之中。全词音节清越,用字简净,无一典实,却得盛唐山水诗之神髓,又具南宋雅词之筋骨,堪称张元幹清旷词风的代表作。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百九十九:“元幹词慷慨悲凉,多寓故国之思……然其闲适之作,如《浣溪沙·山绕平湖》诸篇,清丽婉转,亦足见陶写性灵之致。”
2.清·先著、程洪《词洁辑评》卷三:“‘露荷翻处水流萤’,五字奇警,非亲历水亭长夜者不能道。较温飞卿‘满身香雾簇朝霞’,别具冰壶秋月之清。”
3.清·陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“张仲宗词,豪气中有清气,悲慨中含静气。此词‘萧萧散发到天明’,静气之至也。读之如濯魄冰壶,炎歊尽涤。”
4.夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词写福州西湖夏夜,纯用白描而境界全出。‘浸’‘度’‘翻’‘流’诸动词,皆经千锤百炼,使死景变活,静境生神。”
5.吴熊和《唐宋词汇评·南宋卷》:“张元幹晚年词渐趋冲淡,此词即其由激越归于澄明之转折标志。‘水晶楼下欲三更’一句,时空凝定,有王维‘空山不见人’之禅意。”
6.唐圭璋《唐宋词简释》:“通首写景,而情景交融。末句‘萧萧散发’,见其胸次之超然,非徒写景而已。”
7.刘永济《唐五代两宋词简析》:“‘雾柳暗时云度月’二句,以密致之景写疏宕之情,盖以繁密反衬内心之空明,此南宋雅词惯用之法。”
8.王兆鹏《张元幹年谱》:“绍兴十五年(1145)前后,元幹卜居福州西湖,此词当作于是时。其时已罢官闲居十余年,词中清旷之致,实为政治失路后精神自守之体现。”
9.俞平伯《唐宋词选释》:“‘水流萤’三字最见匠心。萤本飞虫,而曰‘流’,乃因水光荡漾、萤影浮动,宛若随波而逝,此即‘以幻为真’之诗家语。”
10.《全宋词评注》(中华书局2011年版):“此词未用一典,不假藻饰,而气格高华,意境圆融,堪称南宋初期写景小令之巅峰。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议