翻译
月色正高,乌鹊绕树飞翔却无处栖身,彷徨无依;此时邺城的秋风仿佛溅湿了我的云袍,带来新近的悲泪。
多年才得逢一次闰秋,而乌鹊每年两次为牵牛织女填河成桥,切莫因辛劳而抱怨。
以上为【壬申闰秋题赠鸟鹊】的翻译。
注释
1. 壬申:干支纪年,具体年份不详,可能为唐宣宗大中六年(852年)。
2. 闰秋:农历闰年多出的一个秋季月份,极为罕见,诗中喻指难得的时机或境遇。
3. 题赠鸟鹊:题诗赠予乌鹊,实为借物抒怀。
4. 绕树无依:化用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依”,喻漂泊无依。
5. 月正高:夜深人静,烘托孤寂氛围。
6. 邺城:古地名,今河北临漳一带,曾为曹魏都城,此处借指北方战乱或政治中心,亦可能泛指伤心之地。
7. 新泪溅云袍:谓悲痛之泪沾湿衣袍,“云袍”或指华美官服,暗示诗人身份与忧思。
8. 几年始得逢秋闰:闰秋极为少见,比喻人生中难得的机缘。
9. 两度填河:传说中七夕乌鹊搭桥助牛郎织女相会,一年一次;“两度”或指闰秋多出一月,故有两次相会之机,亦可能为诗意夸张。
10. 莫告劳:劝慰乌鹊不要诉说辛劳,实则反衬诗人自身劳苦无告。
以上为【壬申闰秋题赠鸟鹊】的注释。
评析
此诗以“鸟鹊”为题,借乌鹊在闰秋之夜绕树无依之景,抒发诗人自身漂泊无定、仕途坎坷的孤寂与哀愁。诗中“邺城新泪”暗含对时局动荡或个人遭际的感伤,“几年始得逢秋闰”既点明特殊时节,又隐喻人生机遇之稀少。“两度填河”巧妙化用牛郎织女神话,赋予乌鹊以牺牲与奉献的象征意义,反衬出诗人对命运不公的深沉慨叹。全诗意境清冷,托物寓意,语言凝练而意蕴深远。
以上为【壬申闰秋题赠鸟鹊】的评析。
赏析
本诗是李商隐典型的咏物寄慨之作。首句“绕树无依月正高”即营造出孤清意境,乌鹊无枝可依,正如诗人宦海浮沉、无所归依的处境。次句“邺城新泪溅云袍”由景入情,将外在景象与内心悲痛交融,邺城或象征政治理想破灭之地,“新泪”则透露出近期遭遇的打击。后两句转入议论与讽喻,“几年始得逢秋闰”既写自然现象之罕见,更暗喻人生机遇之难逢;“两度填河莫告劳”以神话典故收束,表面赞乌鹊勤勉,实则反语,暗含对自身长期奔波、劳而无功的愤懑与无奈。全诗结构紧凑,意象深远,情感沉郁,体现了李商隐诗歌“寄托深而措辞婉”的特色。
以上为【壬申闰秋题赠鸟鹊】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗托兴鸟鹊,言己久困羁旅,虽逢闰岁,犹不得息肩也。”
2. 《玉谿生诗集笺注》(清·冯浩):“‘闰秋’字奇,‘两度填河’尤创见,盖以闰月故设言耳,寓意深矣。”
3. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“通篇皆比,乌鹊即诗人自况,绕树无依,正其行踪靡定之象。”
4. 《李商隐诗歌集解》(刘学锴、余恕诚):“‘几年始得逢秋闰’,既切题之‘闰秋’,又寓人生际遇之偶然与珍贵;‘两度填河’则巧用七夕传说,翻出新意,表现了诗人独特的艺术想象力。”
以上为【壬申闰秋题赠鸟鹊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议