翻译
精美的镜匣中,明净的光华已无法再持守,镜面如菱花般破碎散乱,月影也残缺不全。
曾经在秦台照影的山鸡,惊艳一时之后,从此孤鸾便停止了舞动。
以上为【破镜】的翻译。
注释
1. 玉匣:装饰华美的镜匣,代指镜子。古时铜镜常藏于玉匣中,象征珍贵。
2. 清光不复持:明亮的光辉再也无法保持,指镜子破损或失去光泽,亦喻美好不再。
3. 菱花:古代铜镜背面常铸菱形花纹,故以“菱花”代指镜面,亦指镜中影像。
4. 月轮亏:月亮残缺,比喻镜面破碎或团圆不再,暗含离别之意。
5. 秦台一照:典出《列仙传》,相传秦穆公之女弄玉与其夫萧史吹箫引凤,居于秦台。此处借“秦台”代指美好姻缘或惊艳时刻。
6. 山鸡:即锦鸡,羽毛艳丽。传说山鸡自惜其羽,见水中或镜中影而舞,后因自恋而死。此喻短暂的美好或自我欣赏的幻灭。
7. 孤鸾:失偶之鸾鸟。古有“孤鸾不舞”之说,谓鸾鸟成双才舞,孤则哀鸣不舞。
8. 罢舞:停止舞动,喻生机断绝、欢情不再。
9. 破镜:本指破碎之镜,亦常喻夫妻离散,如“破镜重圆”之典。
10. 李商隐:晚唐著名诗人,字义山,号玉谿生,诗风婉约深曲,多用典故,擅长无题诗与咏物寄怀。
以上为【破镜】的注释。
评析
《破镜》是唐代诗人李商隐创作的一首咏物诗,借“破镜”这一意象抒发人生离散、美好难再的哀感。全诗以镜之破损喻人事之变迁,情感含蓄深沉,语言凝练典雅。首句写镜匣空存而光华不再,暗示物是人非;次句以“菱花散乱”“月轮亏”双关镜面破碎与团圆之失,意象丰富。后两句用典,借“秦台照影”的传说与“孤鸾罢舞”的悲情,深化了对美好事物毁灭后不可复得的怅惘。整首诗托物寓情,寄托深远,体现了李商隐诗歌典型的象征性与内敛之美。
以上为【破镜】的评析。
赏析
《破镜》虽短,却意蕴深厚,是李商隐咏物诗中的佳作。诗人以“破镜”为题,实则不局限于物本身,而是通过镜子的损毁,映射出人生中美好事物的脆弱与不可逆。首句“玉匣清光不复持”,从镜匣入手,写出昔日珍视之物如今徒留空匣,光华尽失,已有强烈的失落感。第二句“菱花散乱月轮亏”,进一步描绘镜面破碎之状,“散乱”与“亏”字既写实又写情,将自然天象与人心境遇融为一体。
后两句转入用典抒情。“秦台一照山鸡后”,化用秦台弄玉与山鸡自照两个典故,前者象征爱情的高洁与短暂,后者暗喻美丽却自毁的命运。山鸡一照惊艳,终致悲剧,恰如人生中某些瞬间的辉煌反而预示着终结。结句“便是孤鸾罢舞时”,以孤鸾失侣、不再起舞作比,极写孤独与绝望。鸾舞本为欢庆,罢舞则意味着生命激情的熄灭。
全诗结构紧凑,意象层层递进,由物及人,由景入情,充分展现了李商隐“深情绵邈、典丽精工”的艺术风格。表面咏镜,实则咏心,是对爱情、人生、命运的深刻咏叹。
以上为【破镜】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷539收录此诗,题为《破镜》,归入李商隐杂题类诗作。
2. 清·冯浩《玉谿生诗集笺注》:“此咏破镜以寓慨也。‘秦台照影’,昔曾得意;‘孤鸾罢舞’,今则凄凉。盖伤沦落或悼亡之作。”
3. 清·纪昀评《李义山诗集》:“语极凄惋,用事精切。‘山鸡’‘孤鸾’二语,尤见沉痛。”
4. 近人张采田《玉谿生年谱会笺》认为此诗或作于大中年间,寄托身世之感,非专为爱情而发。
5. 当代学者刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》指出:“此诗以破镜为喻,兼融爱情悲剧与人生失意双重意蕴,典故组合巧妙,意境凄迷。”
以上为【破镜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议