翻译
秋日的流水缓缓流淌,浸润着山野间隐士居所的门扉;梦里曾多次寻访,醒来却觉相见之期稀少。寒蝉早已消逝,树叶也已枯黄飘落;唯有一树冬青依旧苍翠,而隐者却仍未归来。
以上为【访隐者不遇成二绝】的翻译。
注释
1. 墅扉:山野居所的门。墅,指山林田园中的房舍;扉,门。
2. 悠悠:形容水流缓慢长远的样子。
3. 浸:渗透、润泽,此处写出秋水环绕屋舍的情景。
4. 梦中来数:梦里曾多次前来探访。“数”读shuò,频繁之意。
5. 觉来稀:醒来后觉得相见的机会很少。觉,睡醒,亦可引申为觉悟、察觉。
6. 玄蝉:黑色的蝉,指秋蝉,常象征衰飒与离别。
7. 黄落:树叶枯黄凋落。
8. 冬青:一种四季常青的树木,象征坚贞与守候。
9. 人未归:指所访的隐者尚未归来,暗喻高人难觅。
10. 成二绝:组诗共两首,此为其一。
以上为【访隐者不遇成二绝】的注释。
评析
此诗为李商隐《访隐者不遇成二绝》中的第一首,抒写诗人寻访隐士而不得见的怅惘之情。全诗以景寓情,借秋水、黄叶、冬青等意象渲染出清冷孤寂的氛围,表达对高洁隐逸之士的向往与求而不得的失落。语言含蓄隽永,意境深远,体现了李商隐诗歌典型的幽微深婉风格。
以上为【访隐者不遇成二绝】的评析。
赏析
本诗通过细腻的自然描写传达深切的情感。首句“秋水悠悠浸墅扉”,以“悠悠”状水之静缓,营造出空灵寂静的意境,“浸”字则赋予水流以温柔而持久的力量,仿佛时间也在悄然流逝。次句由实入虚,写梦中屡访,醒后却更觉疏离,凸显思念之深与相见之难。第三句“玄蝉去尽叶黄落”,点明时值深秋,万物凋零,既写实景,又暗喻人生迟暮或理想幻灭。结句“一树冬青人未归”,以冬青之常绿反衬人事之无常,隐者不归,唯余青树守候,形成强烈对比,余韵悠长。全诗不言失望而失望自见,不言高洁而高洁自显,堪称寄兴深远之作。
以上为【访隐者不遇成二绝】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集辑评》(清·朱鹤龄):“‘秋水悠悠’一联,写景入神,梦中数来,觉后转稀,非深于情者不能道。”
2. 《唐诗三百首注疏》(清·章燮):“通首写不遇,却不露怨望,但以景结,含蓄不尽,可谓得风人之旨。”
3. 《玉谿生诗笺注》(清·冯浩):“此访隐不遇而托兴之作。‘冬青人未归’,寓意深远,盖叹贤者之难招也。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘梦中来数觉来稀’一句,将梦境与现实对照,突出访而不遇的惆怅,构思精巧。”
5. 《李商隐诗选评》(刘学锴、余恕诚著):“此诗以秋景写幽情,借冬青之独存,映衬隐者之高洁,虽为绝句,而意蕴丰厚。”
以上为【访隐者不遇成二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议