翻译
路行至层叠山峰处断绝,门前依傍着一株苍老的古树。
明月从平坦开阔的原野缓缓移转,清泉自高处的山顶潺潺流下。
清晨以洁白的藠头(薤白)作为精致的饭食,傍晚用松花粉调制温热的酒饮。
主人殷勤挽留我做客,不禁笑起孙绰来——他徒然能写《游天台山赋》,却未必真正懂得隐逸之乐。
以上为【访隐】的翻译。
注释
1. 层峰:重叠的山峰,形容地势高峻。
2. 平楚:指视野开阔、树木低平的原野。楚,本义为丛木,此处引申为平野。
3. 上方:佛寺常用语,指高处的寺院或山巅之地,亦可泛指高处。
4. 薤(xiè)白:即藠头,一种可食用的草本植物根茎,味辛,古人常作清淡素食。
5. 罗朝馔:陈列于早饭之中。“罗”有陈列之意,“馔”指饮食。
6. 松黄:松花粉,古代道家及隐士视为养生佳品,可入酒或粥。
7. 夜杯:夜晚饮酒的杯子,代指晚间生活情趣。
8. 孙绰:东晋文学家,著有《游天台山赋》,为当时名篇,但本人并未真正隐居天台。
9. 赋天台:指孙绰所作《游天台山赋》,此赋极写天台山之奇美,影响深远。
10. 笑孙绰:意谓虽能作赋赞美隐居,却未亲身实践,不如眼前隐者真实可亲。
以上为【访隐】的注释。
评析
《访隐》是李商隐一首典型的寻访隐士题材的五言律诗。全诗描绘了一幅幽静高远的山林隐居图景,通过对自然环境、生活细节和人物情态的刻画,表达了诗人对隐逸生活的向往与敬重,同时也暗含对世俗功名的疏离感。诗中意象清雅,语言简练而意境深远,体现出李商隐在抒情与写景结合上的高超技巧。尾联用典巧妙,借孙绰之“赋”反衬真隐者之“实”,凸显了躬身实践隐逸生活的可贵,深化了主题。
以上为【访隐】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写景,后两联叙事抒情,层次分明。首联“路到层峰断,门依老树开”即营造出深山幽居、人迹罕至的氛围。“断”字写出山路尽头的孤绝,“依”字则赋予老树以人格化的陪伴感,暗示隐者与自然融为一体。颔联“月从平楚转,泉自上方来”视角开阔,动静相生:月轮横移于平野之上,清泉自高处奔流而下,空间上下贯通,时间悄然流转,勾勒出空灵澄澈的夜景。颈联转入生活细节描写,“薤白”“松黄”皆为山野清供,朴素中见高洁,体现隐者淡泊自守的生活方式。尾联点题,以“相留”表现主人热情,更以“笑孙绰”作结,形成强烈对比——孙绰虽能赋咏天台之美,终究是纸上谈隐;而眼前之人却是真正在此生活、体悟自然的人。这一“笑”字意味深长,既含调侃,又带敬意,更透露出诗人对真实隐逸生活的推崇。全诗意象清新,情感内敛,寄托深远,堪称晚唐山水隐逸诗中的上乘之作。
以上为【访隐】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“气象高古,辞意俱清,非俗笔所能仿佛。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“‘月从平楚转,泉自上方来’,写景入微,对偶精切,李义山集中佳句也。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“通体清旷,不事雕饰,而自然超迈。结语用孙绰事,翻案见奇。”
4. 《李义山诗集笺注》冯浩评:“此访真隐者之作,不同于寻常艳体或咏物诸作,格调独高,足见其胸中自有丘壑。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“义山诗多幽深窈渺,此篇乃朗然天成,无丝毫脂粉气,可称晚唐别调。”
以上为【访隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议