翻译
小睡之後,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反復折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。
也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最後只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!
版本二:
薄薄的被子,小小的枕头,伴着微凉的天气,忽然间体会到离别的愁绪。翻来覆去地数着更漏,刚起身又重新躺下想睡。终究无法入眠,这一夜长得如同一年一般。也曾打算掉转征马回返,可无奈行程早已定下。千般思念,万种思量,虽多方劝解自己,却只能这般寂寞萎靡地承受。我将一生的心都系在你身上,却辜负了你为我流下的千行泪水。
以上为【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的翻译。
注释
忆帝京:词牌名,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注“南吕调”。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。
薄衾(qīn):薄薄的被子。
小枕:稍稍就枕。
乍觉:突然觉得。
展转:同“辗转”,翻来覆去。《楚辞·刘向》:“忧心展转,愁怫郁兮。”
数寒更:因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之“五更”,又称“五鼓”。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。
拟待:打算。向子諲《梅花引·戏代李师明作》:“花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。”
征辔(pèi):远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:“旁午停征辔,炊烟得几家?”
争奈:怎奈。张先《百媚娘·珠阙五云仙子》:“乐事也知存後会,争奈眼前心里?”
行计:出行的打算。
只恁(nèn):只是这样。辛弃疾《卜算子·饮酒不写书》:“万札千书只恁休,且进杯中物。”
1. 忆帝京:词牌名,又作《忆帝京·薄衾小枕凉天气》,双调七十二字,仄韵。
2. 薄衾(qīn):薄被。衾,被子。
3. 小枕:矮小的枕头,指旅途中所用之枕,暗示漂泊孤寂。
4. 乍觉:忽然感到。
5. 展转:同“辗转”,翻来覆去,形容难以入睡。
6. 寒更:寒夜的更鼓声,指夜晚时间的推移。
7. 征辔(pèi):远行的马缰绳,代指出发的行程。
8. 争奈:怎奈,无奈。
9. 行计:出行的计划,已成行计即行程已定。
10. 厌厌:精神不振、萎靡的样子。
以上为【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的注释。
评析
《忆帝京·薄衾小枕凉天气》是北宋词人柳永抒写离别相思的词作。词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇有五言古乐府之神韵;词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情發生冲突複雜的内心体验。整首词纯用口语白描来表现词人的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。
这首《忆帝京·薄衾小枕凉天气》是柳永羁旅途中抒写离愁别恨的代表作之一。词人以细腻入微的心理描写,刻画了游子深夜难眠、思念恋人的真实情感。上片写景起兴,由“薄衾小枕”引出秋夜之寒与内心之冷,通过辗转反侧、数更难眠等细节展现离愁之深重;下片转入心理挣扎,欲归不得的矛盾与自责交织,最终以“系我一生心,负你千行泪”作结,情真意切,感人至深。全词语言质朴自然,感情层层递进,体现了柳永擅长铺叙和抒发个人情感的艺术特色,是宋代羁旅恋情词中的佳作。
以上为【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的评析。
赏析
本词以“薄衾小枕凉天气”开篇,从身体感受切入,营造出秋夜清冷、孤枕难眠的氛围。“乍觉别离滋味”一句点明主题,将生理之寒升华为心理之痛。接下来“展转数寒更,起了还重睡”以动作写心境,生动描绘出失眠者的焦灼与无奈,“一夜长如岁”夸张而真切,极言相思之苦。
下片转入内心独白,“也拟待、却回征辔”写出归意萌生,但“又争奈、已成行计”笔锋一转,道出身不由己的现实困境。词人虽“万种思量,多方开解”,终难排遣寂寞,只能“厌厌”度日。结尾两句“系我一生心,负你千行泪”情感爆发,对仗工整,情深意重:一边是矢志不渝的深情,一边是对爱人痛苦的愧疚,两相对照,令人动容。
全词结构严谨,由景入情,由外及内,层层深入,语言平实却极具感染力,展现了柳永善于捕捉细微情感、以白描手法打动人心的艺术功力。尤其末句,堪称千古情语绝唱。
以上为【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的赏析。
辑评
薛瑞生《柳永词选》:此词除首句点名季节之外,馀纯系抒情。上下片浑然一体,一气呵成。
艾治平《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》:这首词表现了词人的落拓风尘之感,写的婉曲动人。
叶嘉莹《柳永词新释辑评》:此词写深夜相思。
1. 《词林纪事》卷五引《历代词话》:“柳七词,工于言情,此词‘系我一生心,负你千行泪’,语极沉痛,令人不忍卒读。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“此等语,非深于情者不能道。‘一夜长如岁’,从《诗经》‘昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏’化出,而情更切。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》:“此词写旅夜怀人,无雕饰语,而缠绵悱恻。‘万种思量,多方开解’,正是欲罢不能之情态;结语十字,字字血泪。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“柳永长于铺叙,此词虽短,而层次井然。自夜寒起,至心乱终,脉络清晰,而情致深婉。”
5. 王国维《人间词话删稿》虽未直接评此词,然其言“词人者,不失其赤子之心者也”,正可为此词注脚——柳永以赤诚之心写男女真情,在士大夫轻视俚词的时代,独树一帜。
以上为【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议