翻译
我家住在山阴道上,门前湖水清浅,烟雾迷蒙。
小屋如同一叶小舟,出没于水波烟霭之间。
天气转寒,橘柚已黄;秋霜落下,稻谷泛红。
祈求蚕事顺利的箫鼓喧闹,祭祀求雨后宰杀鸡豚以酬神,但仪式过后只剩空场。
叉鱼的人竭尽劳作,割麦者不留遗穗,农事繁忙而辛劳。
去年曾在家中停留一月,无奈又要远行,不禁感叹匆匆奔走之苦。
今年归隐之心愈发强烈,我已停船靠岸,静待秋风起时还乡。
到时村社饮酒怎能少我?请代我传信,约请邻家老翁共聚相迎。
以上为【病中怀故庐】的翻译。
注释
1. 山阴道:古会稽(今浙江绍兴)境内道路,因地处会稽山北麓而得名。语出《世说新语》:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”后常用来形容江南秀丽风光。
2. 湖水淡空蒙:指家乡鉴湖或附近湖泊水色清淡,烟雨迷蒙之景。“空蒙”出自苏轼“山色空蒙雨亦奇”,此处形容水天一色、朦胧缥缈之态。
3. 舴艋:小船,形如蚱蜢,故称。常用于形容轻巧的小舟,多见于江南水乡。
4. 天寒橘柚黄:化用屈原《橘颂》“青黄杂糅,文章烂兮”,写秋日果实成熟之景,也暗含高洁之意。
5. 䆉稏(bà yà):稻名,泛指水稻。此处指秋收时节稻谷成熟变红,展现丰收景象。
6. 祈蚕箫鼓闹:民间祈求蚕事顺利的祭祀活动,伴有吹箫击鼓等仪式,热闹非凡。
7. 赛雨鸡豚空:赛,报祭;赛雨,即降雨后向神明还愿。古人遇旱祈雨,雨后以鸡豚祭神答谢。“空”指祭祀已毕,场面归于寂静。
8. 叉鱼有竭作:叉鱼者竭尽劳力作业。叉鱼,用鱼叉捕鱼,为江南常见渔猎方式。
9. 刈麦无遗功:收割小麦时一丝不苟,不留遗漏。刈,割。此句极言农人辛勤劳作。
10. 舣舟待秋风:舣(yǐ),使船靠岸。此句意为已准备归舟,只待秋风起时启程还乡,表达归隐之志坚定。
以上为【病中怀故庐】的注释。
评析
《病中怀故庐》是陆游晚年病中所作,抒发了诗人对故乡山水与田园生活的深切怀念,以及渴望归隐、安度余生的强烈愿望。全诗以淡远空蒙的自然景色为背景,通过细腻的农事描写和节令风俗的刻画,展现出江南水乡的宁静与丰饶,反衬出诗人身在病中、羁旅漂泊的孤寂与无奈。情感真挚,语言质朴,意境悠远,体现了陆游晚年诗风由豪放转向沉静、由忧国忧民转向内省怀乡的转变。此诗虽无激烈言辞,却在平淡中见深情,在回忆中寄归思,是一首典型的“晚境怀乡”之作。
以上为【病中怀故庐】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写故乡风物,中间四句忆往昔行役之苦,后四句抒当下归心之切,层层递进,情由景生,思随境转。开篇以“山阴道”“湖水空蒙”勾勒出一幅水墨般的江南画卷,小屋如“舴艋”出没烟波,既是实写居所临水之状,更寓含人生飘零之感。接着以“橘柚黄”“䆉稏红”点染秋色,色彩明丽而不失苍凉,呼应“天寒”二字,带出季节变迁与生命流转之思。
诗中“祈蚕”“赛雨”“叉鱼”“刈麦”等句,集中展现农村岁时风俗与劳动场景,充满生活气息,亦流露出诗人对淳朴田园生活的眷恋。这些细节不仅丰富了诗歌的质感,更深化了“故庐”作为精神家园的象征意义。
后半转入抒情,“去年一月留”一句顿挫有力,道尽宦游无奈;“今年归兴动”则语气坚决,形成鲜明对比。结尾“社饮可欠我,寄书约邻翁”尤为动人,以口语般亲切之语,托出久别思归之情,仿佛已闻乡音在耳,邻里欢聚在望,余韵悠长。
全诗语言洗练,意境清远,融写景、叙事、抒情于一体,典型体现了陆游晚年“归趣日深”的审美取向。虽无金戈铁马之气,却自有淡而弥永的情致,堪称其田园诗中的佳作。
以上为【病中怀故庐】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·赵翼评:“放翁晚年诸作,多涉闲适,然皆由忠愤所激,非真恬退也。此诗言归兴,实含倦游之叹。”
2. 《宋诗钞·渭南集》评:“语极平易,而情味深长。山阴道上,烟水迷离,正似其心绪惝恍。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观《病中怀故庐》,全篇皆用赋体,不假雕饰,而情景宛然,江南风土跃然纸上。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此诗写景如画,叙事如话家常,而归思之切,隐然可见。非久客者不知此味。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游此类诗,表面冲淡,实则内蕴郁结。‘待秋风’三字,几经迟暮之悲。”
以上为【病中怀故庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议