溥哉孝享,将事于宁。
文武卿士,冠剑在庭。
爰俟帝斋,风霰其零。
风霰不已,钩陈豹尾。
龙旗太常,立列比比。
帝居路寝,百辟就次。
至于谷旦,漫漫翳翳。
帝入灵宫,左撞黄钟。
升阶置玉,日气曈鸿。
鸿鸿杲杲,氛驳阴扫。
宿于太宫,月星皓皓。
侍祠之臣,鹄举鹭振。
或捧其匜,或进其巾。
辅相夹导,俯偻鳞鳞。
圭瓒以陈,登歌以均。
东向虚位,发爵亲亲。
平明帝还,紫宸序班。
称祝万寿,万寿无疆。
却登宝舆,以御端门。
揭鸡肆赦,雷动乾坤。
于时蛮夷,异口同语。
天子万年,仁圣之主。
臣时执册,与物咸睹。
敢播于诗,庶闻九土。
翻译
广泛地举行孝享之礼,将要祭祀于安宁之所。
文臣武将、卿士百官,皆冠剑肃立于朝廷之中。
于是等待天子斋戒完毕,风雪交加,寒气凛冽。
风雪不止,仪仗中的钩陈星旗与豹尾旌旗依次排列。
龙旗与太常之旗树立整齐,行列密布。
天子居于正殿,百官依序就位。
到了吉日清晨,天空昏暗朦胧,云雾弥漫。
天子进入祭祀的灵宫,亲击黄钟之钟。
登阶而上,放置玉器,日光初升,微明渐显。
光明盛大,阴霾散尽,天地清朗。
夜宿于太庙之中,月明星稀,光辉皎洁。
参与祭祀的臣子,如天鹅高飞,白鹭振翅,肃穆恭敬。
有的捧着匜(洗手器),有的进献巾帨(擦手巾)。
辅政大臣左右引导,弯腰俯首,如鱼鳞般整齐有序。
圭瓒(祭酒之器)已陈列妥当,登歌之声和谐均匀。
面向东方的虚位(祖宗神位),分发爵位以示亲亲之道。
天亮后天子返回,于紫宸殿排列班次。
人们仰望天子容颜,庄重安详,从容不迫。
在廊下缓步而行,积雪映照阳光。
大殿楹柱光彩灿烂,朱红台阶辉煌夺目。
众人齐声祝颂万寿,愿天子万寿无疆。
随后登上宝舆,驾临端门。
高举金鸡,宣布大赦,如雷震动天地。
此时京城百姓,此时妇女老幼,
此时四方蛮夷,异口同声齐赞。
“天子万年!仁德圣明之主!”
我作为执册之臣,与万物共睹此盛况。
斗胆将此事写入诗中,愿传遍九州大地。
以上为【祫礼颂圣德诗】的翻译。
注释
1 溥哉孝享:溥,广大;孝享,指以孝道祭祀祖先。
2 将事于宁:将要举行祭祀于安宁之所,指宗庙。
3 冠剑在庭:官员戴冠佩剑立于朝廷,形容礼仪整肃。
4 爰俟帝斋:爰,于是;俟,等待;帝斋,天子斋戒。
5 风霰其零:霰,雪珠;零,降落。风雪交加之意。
6 钩陈豹尾:钩陈,星名,亦指禁卫军仪仗;豹尾,皇帝仪仗之一,象征威严。
7 龙旗太常:龙旗,绘有龙形的旗帜;太常,古代旌旗名,用于祭祀。
8 路寝:天子居所,亦指正殿,此处指行礼之所。
9 谷旦:良辰吉日,出自《诗经·小雅·彤弓》:“宣召左右,饮酒之谷。”
10 漫漫翳翳:天色昏暗不明貌,形容清晨未明或云雾笼罩之景。
11 左撞黄钟:祭祀开始时撞击黄钟,为礼乐之始;黄钟,十二律之首,象征阳气发动。
12 升阶置玉:登上祭坛摆放玉器,玉为祭品,象征洁净与敬意。
13 日气曈鸿:曈鸿,日初出微明之状,亦作“曈昽”。
14 鸿鸿杲杲:光明盛大貌;杲杲,明亮的样子。
15 氛驳阴扫:阴霾杂气被扫除,象征天地清明。
16 太宫:即太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。
17 鹄举鹭振:比喻群臣仪态肃穆,动作整齐,如天鹅高飞、白鹭展翅。
18 扱其匜、进其巾:匜,古代洗手用的水器;巾,拭手巾。均为祭祀中的清洁礼仪用品。
19 辅相夹导:宰辅大臣左右引导天子行礼。
20 俯偻鳞鳞:俯偻,弯腰恭敬;鳞鳞,像鱼鳞一样密集整齐。
21 圭瓒以陈:圭瓒,以圭为柄的玉勺,用于舀取祭酒;陈,陈列。
22 登歌以均:登堂而歌,音律和谐;均,调和、协调。
23 东向虚位:古代祭祀祖先牌位多设于东面,称“东向”;虚位,指神灵所在之位。
24 发爵亲亲:分授爵位,体现“亲亲”之义,即按血缘亲疏封赏。
25 平明帝还:天亮后天子返回宫殿。
26 紫宸序班:紫宸殿为唐代以来皇帝接见群臣之殿,此处泛指正殿;序班,排列朝班。
27 穆穆闲闲:穆穆,庄重肃穆;闲闲,从容安详。
28 檐步廊廊:在廊下缓步行走;廊廊,形容步履于长廊之间。
29 雪浮阳光:积雪反射阳光,光彩浮动。
30 大楹烂烂:大殿的柱子光彩灿烂。
31 朱陛煌煌:红色台阶光辉明亮;陛,台阶。
32 称祝万寿:众人祝祷天子长寿。
33 万寿无疆:永恒长寿,常见祝颂语。
34 宝舆:帝王乘坐的车驾。
35 端门:皇宫正南门,常为发布诏令之处。
36 揭鸡肆赦:揭鸡,指悬挂金鸡于竿上,为古代大赦时的仪式;肆赦,宣布赦免罪犯。
37 雷动乾坤:比喻赦令影响巨大,震动天下。
38 都人:京城百姓。
39 蛮夷:泛指四方少数民族或外国使节。
40 异口同语:众口一词,共同称颂。
41 仁圣之主:仁爱而圣明的君主。
42 执册:手持册命或史册,可能指史官或礼官身份。
43 与物咸睹:与万物共同见证。
44 敢播于诗:大胆将此事形诸诗歌。
45 庶闻九土:希望传扬至九州各地;庶,希冀;九土,九州,指天下。
以上为【祫礼颂圣德诗】的注释。
评析
《祫礼颂圣德诗》是北宋诗人梅尧臣为记录皇家“祫祭”这一重大宗庙祭祀典礼而作的颂诗。全诗以纪实笔法描绘了宋仁宗时期一次庄严隆重的合祭祖先之礼,从准备、行礼、祝颂到大赦天下,全过程井然有序,气象恢宏。诗人身为礼官或近臣,亲身参与其事,故所写极具现场感。诗歌语言典雅庄重,结构严谨,层层推进,既展现皇家威仪,又突出天子仁德,体现了宋代士大夫对礼制秩序的尊崇和对君主德政的赞美。此诗不仅是文学作品,更是研究宋代礼制、政治文化与宫廷仪式的重要文献。
以上为【祫礼颂圣德诗】的评析。
赏析
本诗属典型的庙堂颂诗,采用四言古体,风格庄重典雅,节奏平稳,契合祭祀场合的肃穆氛围。全诗依时间顺序展开,从斋戒准备、天子入庙、行礼陈器、登歌祝祷,到返驾颁赦、万民称颂,脉络清晰,层次分明。诗人善用铺陈手法,大量罗列仪仗、器物、动作与场景,如“钩陈豹尾”“龙旗太常”“圭瓒以陈”“朱陛煌煌”,营造出皇家祭祀的宏大气象。同时注重细节描写,如“或捧其匜,或进其巾”“鹄举鹭振”,生动再现了祭祀过程中群臣协同、礼仪井然的画面。
诗中多次运用色彩与光影的描写,如“日气曈鸿”“月星皓皓”“雪浮阳光”“大楹烂烂”,不仅增强了画面感,也象征天人感应、阴阳调和的政治寓意。结尾由礼及政,通过“揭鸡肆赦”“雷动乾坤”将祭祀之德延伸至仁政惠民,最终归结于“天子万年,仁圣之主”的主题,体现儒家“以礼治国”“德配天地”的理想。
值得注意的是,梅尧臣一向以“平淡深远”著称,主张“因事有所激,因物兴以通”,此诗虽为应制之作,却未流于空洞谀辞,而是以亲历者视角真实记录典礼全过程,兼具历史价值与文学价值,展现了其作为宋诗开山人物在不同题材上的驾驭能力。
以上为【祫礼颂圣德诗】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·宛陵集》:“尧臣诗主于说理,意深语实,不屑雕琢……此篇虽涉颂扬,而叙事有法,气象肃然,非苟作也。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,然遇朝廷大典,亦能庄重其辞,如《祫礼颂圣德诗》,可谓得体。”
3 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“铺叙典礼,条理井然,词不虚发,颇存《颂》体遗意。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗备载祫祭之仪,可补《礼志》所未详,诗中有史,信矣。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋人庙堂之作,多啴缓冗沓,独圣俞此篇简严有度,近古风焉。”
以上为【祫礼颂圣德诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议