溥哉孝享,将事于宁。
文武卿士,冠剑在庭。
爰俟帝斋,风霰其零。
风霰不已,钩陈豹尾。
龙旗太常,立列比比。
帝居路寝,百辟就次。
至于谷旦,漫漫翳翳。
帝入灵宫,左撞黄钟。
升阶置玉,日气曈鸿。
鸿鸿杲杲,氛驳阴扫。
宿于太宫,月星皓皓。
侍祠之臣,鹄举鹭振。
或捧其匜,或进其巾。
辅相夹导,俯偻鳞鳞。
圭瓒以陈,登歌以均。
东向虚位,发爵亲亲。
平明帝还,紫宸序班。
称祝万寿,万寿无疆。
却登宝舆,以御端门。
揭鸡肆赦,雷动乾坤。
于时蛮夷,异口同语。
天子万年,仁圣之主。
臣时执册,与物咸睹。
敢播于诗,庶闻九土。
翻译文
广泛地举行孝享之礼,将要祭祀于安宁之所。
文臣武将、卿士百官,皆冠剑肃立于朝廷之中。
于是等待天子斋戒完毕,风雪交加,寒气凛冽。
风雪不止,仪仗中的钩陈星旗与豹尾旌旗依次排列。
龙旗与太常之旗树立整齐,行列密布。
天子居于正殿,百官依序就位。
到了吉日清晨,天空昏暗朦胧,云雾弥漫。
天子进入祭祀的灵宫,亲击黄钟之钟。
登阶而上,放置玉器,日光初升,微明渐显。
光明盛大,阴霾散尽,天地清朗。
夜宿于太庙之中,月明星稀,光辉皎洁。
参与祭祀的臣子,如天鹅高飞,白鹭振翅,肃穆恭敬。
有的捧着匜(洗手器),有的进献巾帨(擦手巾)。
辅政大臣左右引导,弯腰俯首,如鱼鳞般整齐有序。
圭瓒(祭酒之器)已陈列妥当,登歌之声和谐均匀。
面向东方的虚位(祖宗神位),分发爵位以示亲亲之道。
天亮后天子返回,于紫宸殿排列班次。
人们仰望天子容颜,庄重安详,从容不迫。
在廊下缓步而行,积雪映照阳光。
大殿楹柱光彩灿烂,朱红台阶辉煌夺目。
众人齐声祝颂万寿,愿天子万寿无疆。
随后登上宝舆,驾临端门。
高举金鸡,宣布大赦,如雷震动天地。
此时京城百姓,此时妇女老幼,
此时四方蛮夷,异口同声齐赞。
“天子万年!仁德圣明之主!”
我作为执册之臣,与万物共睹此盛况。
斗胆将此事写入诗中,愿传遍九州大地。
以上为【祫礼颂圣德诗】的翻译。
注释
1 溥哉孝享:溥,广大;孝享,指以孝道祭祀祖先。
2 将事于宁:将要举行祭祀于安宁之所,指宗庙。
3 冠剑在庭:官员戴冠佩剑立于朝廷,形容礼仪整肃。
4 爰俟帝斋:爰,于是;俟,等待;帝斋,天子斋戒。
5 风霰其零:霰,雪珠;零,降落。风雪交加之意。
6 钩陈豹尾:钩陈,星名,亦指禁卫军仪仗;豹尾,皇帝仪仗之一,象征威严。
7 龙旗太常:龙旗,绘有龙形的旗帜;太常,古代旌旗名,用于祭祀。
8 路寝:天子居所,亦指正殿,此处指行礼之所。
9 谷旦:良辰吉日,出自《诗经·小雅·彤弓》:“宣召左右,饮酒之谷。”
10 漫漫翳翳:天色昏暗不明貌,形容清晨未明或云雾笼罩之景。
11 左撞黄钟:祭祀开始时撞击黄钟,为礼乐之始;黄钟,十二律之首,象征阳气发动。
12 升阶置玉:登上祭坛摆放玉器,玉为祭品,象征洁净与敬意。
13 日气曈鸿:曈鸿,日初出微明之状,亦作“曈昽”。
14 鸿鸿杲杲:光明盛大貌;杲杲,明亮的样子。
15 氛驳阴扫:阴霾杂气被扫除,象征天地清明。
16 太宫:即太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。
17 鹄举鹭振:比喻群臣仪态肃穆,动作整齐,如天鹅高飞、白鹭展翅。
18 扱其匜、进其巾:匜,古代洗手用的水器;巾,拭手巾。均为祭祀中的清洁礼仪用品。
19 辅相夹导:宰辅大臣左右引导天子行礼。
20 俯偻鳞鳞:俯偻,弯腰恭敬;鳞鳞,像鱼鳞一样密集整齐。
21 圭瓒以陈:圭瓒,以圭为柄的玉勺,用于舀取祭酒;陈,陈列。
22 登歌以均:登堂而歌,音律和谐;均,调和、协调。
23 东向虚位:古代祭祀祖先牌位多设于东面,称“东向”;虚位,指神灵所在之位。
24 发爵亲亲:分授爵位,体现“亲亲”之义,即按血缘亲疏封赏。
25 平明帝还:天亮后天子返回宫殿。
26 紫宸序班:紫宸殿为唐代以来皇帝接见群臣之殿,此处泛指正殿;序班,排列朝班。
27 穆穆闲闲:穆穆,庄重肃穆;闲闲,从容安详。
28 檐步廊廊:在廊下缓步行走;廊廊,形容步履于长廊之间。
29 雪浮阳光:积雪反射阳光,光彩浮动。
30 大楹烂烂:大殿的柱子光彩灿烂。
31 朱陛煌煌:红色台阶光辉明亮;陛,台阶。
32 称祝万寿:众人祝祷天子长寿。
33 万寿无疆:永恒长寿,常见祝颂语。
34 宝舆:帝王乘坐的车驾。
35 端门:皇宫正南门,常为发布诏令之处。
36 揭鸡肆赦:揭鸡,指悬挂金鸡于竿上,为古代大赦时的仪式;肆赦,宣布赦免罪犯。
37 雷动乾坤:比喻赦令影响巨大,震动天下。
38 都人:京城百姓。
39 蛮夷:泛指四方少数民族或外国使节。
40 异口同语:众口一词,共同称颂。
41 仁圣之主:仁爱而圣明的君主。
42 执册:手持册命或史册,可能指史官或礼官身份。
43 与物咸睹:与万物共同见证。
44 敢播于诗:大胆将此事形诸诗歌。
45 庶闻九土:希望传扬至九州各地;庶,希冀;九土,九州,指天下。
以上为【祫礼颂圣德诗】的注释。
评析
《祫礼颂圣德诗》是北宋诗人梅尧臣为记录皇家“祫祭”这一重大宗庙祭祀典礼而作的颂诗。全诗以纪实笔法描绘了宋仁宗时期一次庄严隆重的合祭祖先之礼,从准备、行礼、祝颂到大赦天下,全过程井然有序,气象恢宏。诗人身为礼官或近臣,亲身参与其事,故所写极具现场感。诗歌语言典雅庄重,结构严谨,层层推进,既展现皇家威仪,又突出天子仁德,体现了宋代士大夫对礼制秩序的尊崇和对君主德政的赞美。此诗不仅是文学作品,更是研究宋代礼制、政治文化与宫廷仪式的重要文献。
以上为【祫礼颂圣德诗】的评析。
赏析
本诗属典型的庙堂颂诗,采用四言古体,风格庄重典雅,节奏平稳,契合祭祀场合的肃穆氛围。全诗依时间顺序展开,从斋戒准备、天子入庙、行礼陈器、登歌祝祷,到返驾颁赦、万民称颂,脉络清晰,层次分明。诗人善用铺陈手法,大量罗列仪仗、器物、动作与场景,如“钩陈豹尾”“龙旗太常”“圭瓒以陈”“朱陛煌煌”,营造出皇家祭祀的宏大气象。同时注重细节描写,如“或捧其匜,或进其巾”“鹄举鹭振”,生动再现了祭祀过程中群臣协同、礼仪井然的画面。
诗中多次运用色彩与光影的描写,如“日气曈鸿”“月星皓皓”“雪浮阳光”“大楹烂烂”,不仅增强了画面感,也象征天人感应、阴阳调和的政治寓意。结尾由礼及政,通过“揭鸡肆赦”“雷动乾坤”将祭祀之德延伸至仁政惠民,最终归结于“天子万年,仁圣之主”的主题,体现儒家“以礼治国”“德配天地”的理想。
值得注意的是,梅尧臣一向以“平淡深远”著称,主张“因事有所激,因物兴以通”,此诗虽为应制之作,却未流于空洞谀辞,而是以亲历者视角真实记录典礼全过程,兼具历史价值与文学价值,展现了其作为宋诗开山人物在不同题材上的驾驭能力。
以上为【祫礼颂圣德诗】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·宛陵集》:“尧臣诗主于说理,意深语实,不屑雕琢……此篇虽涉颂扬,而叙事有法,气象肃然,非苟作也。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,然遇朝廷大典,亦能庄重其辞,如《祫礼颂圣德诗》,可谓得体。”
3 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“铺叙典礼,条理井然,词不虚发,颇存《颂》体遗意。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗备载祫祭之仪,可补《礼志》所未详,诗中有史,信矣。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋人庙堂之作,多啴缓冗沓,独圣俞此篇简严有度,近古风焉。”
以上为【祫礼颂圣德诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议