太霄帝君神霄府,一日玺书行海宇。
筑宫奔走谁敢后,万牛挽材山作础。
步虚夜半落云间,玉磬漻漻鸾鹤舞。
帝师丞相领使君,侍晨校籍纷如雨。
洛阳临淮小睥睨,御史立奏投裔土。
牧儿驱牛啮庭草,谁记剑佩来朝真。
斜阳却上笋舆去,沟水泠泠愁杀人。
翻译
太霄帝君的神霄玉清宫,曾是至高神圣之所,皇帝一道诏书便传遍天下。
修建宫殿时举国奔走,谁敢落后?万头壮牛拖运巨木,山岩被凿作地基。
深夜步虚之声自云端落下,玉磬清响,仙鹤与鸾鸟翩然起舞。
由帝师、丞相担任使臣,侍晨校籍的官吏如雨般纷至沓来。
洛阳或临淮之地尚有小城楼可望,御史却因直言上奏而被贬至边远之地。
自古以来佛教徒喜于争辩嘲讽,如今全国士人竟都戴冠束巾,沉默无言。
古语说东海终将变为尘土飞扬之地,你看此处也已长满荆棘荒草。
昔日霓虹般的旌旗、神仙般的仪仗,只剩残垣断壁;砖石崩塌,高台倾颓,不知已历经几春几冬。
牧童驱牛在庭院中啃食野草,谁还记得当年佩剑执笏前来朝拜真仙的情景?
夕阳斜照,我乘着竹轿离去,耳边沟水泠泠作响,令人愁肠欲断。
以上为【护国天王院故神霄玉清万寿宫也废圮略尽而规模尚极壮丽过之有感】的翻译。
注释
1. 护国天王院故神霄玉清万寿宫:宋代道教宫观名,属神霄派,曾受宋徽宗推崇,后废。
2. 太霄帝君:道教尊神,神霄派崇奉的最高神之一,常指玉清真王或南极长生大帝。
3. 玺书:皇帝的诏书。
4. 万牛挽材山作础:形容工程浩大,用万头牛运输建筑材料,以山体为地基。
5. 步虚:道教诵经时的吟唱,模拟神仙行走虚空之态。
6. 玉磬漻漻:玉制磬器发出清越悠长的声音。漻漻,形容声音清旷悠远。
7. 侍晨校籍:道教职官名,“侍晨”为高级道士职衔,“校籍”指整理道教典籍或名册。
8. 洛阳临淮小睥睨:意谓即便洛阳、临淮等要地仅存小城楼尚可守望,喻指国家防御空虚。
9. 投裔土:流放至边远地区。“裔土”即荒远之地。
10. 东海会扬尘:化用“沧海桑田”典故,出自葛洪《神仙传》,言东海将变为陆地,比喻世事巨变。
以上为【护国天王院故神霄玉清万寿宫也废圮略尽而规模尚极壮丽过之有感】的注释。
评析
陆游此诗借凭吊“护国天王院故神霄玉清万寿宫”之废墟,抒发对国家兴衰、宗教盛极而衰、士风沉沦的深沉感慨。全诗以今昔对照为结构主线,前半极写神霄宫昔日之宏伟神圣,后半则描绘其今日之荒凉破败,形成强烈反差。诗人不仅哀宫殿之倾圮,更忧世道人心之堕落——“举国冠巾噤无语”,直指士大夫阶层在权势压迫下的集体失语。结尾以“沟水泠泠愁杀人”收束,将自然之景与内心之悲融为一体,余韵悠长。此诗融合历史、宗教、政治批判于一体,体现了陆游晚年深沉的历史意识与忧患精神。
以上为【护国天王院故神霄玉清万寿宫也废圮略尽而规模尚极壮丽过之有感】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古之作,但不同于一般仅抒发物是人非之感的作品,陆游赋予其深刻的政治与文化批判内涵。开篇以“太霄帝君神霄府”点明所咏对象的神圣地位,继而以“一日玺书行海宇”揭示其兴建源于皇权推动,暗示宗教兴衰与政治权力密切相关。中间铺陈建筑之壮丽、仪式之庄严、官员之众多,极尽夸张之能事,实为反衬后文之衰败。
“帝师丞相领使君”一句,既见神霄派地位之尊崇,亦暗讽朝廷重道而轻政,贤才不用于治国而用于斋醮。转入现实描写,“霓旌仙仗空遗堵”与“牧儿驱牛啮庭草”构成尖锐对比,昔日神圣空间沦为牧童放牛之所,象征信仰体系的彻底崩塌。
尤为深刻的是“从来桑门喜嘲竞,举国冠巾噤无语”二句,表面似批评佛教好辩,实则以佛讥儒——当佛教尚能争鸣之时,儒家士人却因畏惧权贵而全体沉默,讽刺力度极强。结句“斜阳却上笋舆去,沟水泠泠愁杀人”,以景结情,斜阳、流水皆为传统诗歌中象征衰亡与不舍的经典意象,将个人之愁升华为对时代命运的悲悯,意境深远。
以上为【护国天王院故神霄玉清万寿宫也废圮略尽而规模尚极壮丽过之有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗多悲愤之音,此作尤见其晚岁忧国之深。宫观之废,实乃道运之衰,亦世道之变也。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁七古,气骨遒劲,此篇叙事跌宕,感慨沉郁,‘沟水泠泠愁杀人’一句,足令读者同声一哭。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆游善以今昔对照写兴亡之感,此诗自神霄宫之盛写至废址荒芜,层层推进,末以牧童、斜阳作结,不言悲而悲自至。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此诗托意深远,非止吊古而已。‘举国冠巾噤无语’,直刺当时士节之堕,较之专责异端者更高一格。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游此诗借道教宫观之废,寓家国之痛与文化之殇。‘帝师丞相领使君’云云,实讽徽宗朝崇道误国之弊,而‘牧儿驱牛’一联,则写出历史遗忘之速,令人凛然。”
以上为【护国天王院故神霄玉清万寿宫也废圮略尽而规模尚极壮丽过之有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议