翻译
客居他乡睡眠稀少,常常在鸡鸣时分便已起身。
将新炭投入炉中,使隔夜的火重新燃烧起来;添上膏油,接续那残存的灯火。
焚香后倚靠着蒲团静坐,外表宁静,内心已然凝定。
荣与辱皆不能侵扰,心境淡泊如同秋日的清水般澄澈。
出定之时,窗外天色已白,清冷明亮的朝阳正冉冉升起。
厨房里的人正在煮芋头粥,供养这位身在俗世却如在家修行的僧人。
以上为【夙兴】的翻译。
注释
1. 夙兴:早起。出自《诗经·卫风·氓》:“夙兴夜寐,靡有朝矣。”
2. 客中:旅居在外,指诗人漂泊或任职他乡的状态。
3. 鸡鸣兴:听到鸡叫就起床,形容勤勉或习惯早起。
4. 炽宿火:将前夜熄灭或将熄的火重新烧旺。炽,使燃烧旺盛。
5. 膏油续残灯:添加油脂以延续即将熄灭的油灯。膏油,灯油。
6. 蒲团:用蒲草编织的坐垫,僧人或修行者打坐所用。
7. 外静中已凝:外表安静,内心也已凝聚专注,指进入禅定状态。
8. 荣辱两不到:既无荣耀之喜,亦无屈辱之忧,形容超然物外的心境。
9. 淡如秋水澄:心境像秋天清澈的水面一样平静无波。
10. 芋糁:芋头煮成的粥或糊状食物,常为僧人或清修者食用。糁,碎粒或糊状食物。在家僧:指虽未正式出家,但过着类似僧人清净生活的人,可能指诗人自况。
以上为【夙兴】的注释。
评析
《夙兴》是南宋诗人陆游的一首五言古诗,描写的是清晨早起修持的生活场景。全诗以“夙兴”为线索,从起床、焚香、静坐到天明、用斋,层层推进,展现出一种简朴、宁静而内省的生活状态。诗人虽身处客中(异乡),但通过日常修行般的作息与心境修炼,达到超脱荣辱、心如止水的境界。诗中融合了儒家自律、道家清静与佛家禅修的思想元素,体现了陆游晚年思想趋于淡泊、追求精神自足的一面。语言质朴自然,意境清远,结构严谨,情感内敛,是一首典型的体现士大夫修养生活的佳作。
以上为【夙兴】的评析。
赏析
这首诗以时间顺序展开,描绘了一个清晨由动入静、再由静归动的过程,具有强烈的日常生活气息和哲理意味。开篇“客中睡眠少,常以鸡鸣兴”,点明环境与习惯——客居本易生愁绪,但诗人不诉苦闷,反而以勤勉应对,奠定了全诗克制而积极的基调。接着写添炭续灯,细节真实,既显生活清寒,又见其持守不辍。“焚香倚蒲团”一句转入精神层面,香火袅袅,人影端然,内外俱静,心神凝聚。此际“荣辱两不到,淡如秋水澄”,是全诗主旨所在,表达了一种超越世俗得失的高远境界。尾联写日出与炊食,回归现实,却仍不失清寂之美,“炯炯寒日升”写出冬日晨光的清冽感,而“厨人作芋糁,供此在家僧”则巧妙收束,以“在家僧”自喻,揭示诗人虽居尘世而志在林泉的精神取向。整首诗语言朴素,意象清冷,节奏平缓,意境深远,展现了陆游晚年诗风趋于简淡、内省的特点。
以上为【夙兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“放翁晚年,诗益清峻,多写闲适之趣,而骨力犹存。”此诗正体现其晚年清峻之风。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“陆放翁一生精力尽于诗,情真语挚,尤工于即事抒怀。”此诗即事写心,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写日常生活的小诗,往往于平淡中见深厚,琐细处含感慨。”此诗焚香静坐、芋糁充饥,正属此类。
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》评:“其诗语多哀壮,然亦有冲澹翛然之作,类此可见其才情之博。”此诗冲澹自然,可为佐证。
以上为【夙兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议