翻译
淡淡的云层遮住了太阳,尚未落雨;野外的溪水冲刷着沙土,争相流入溪流。
书卷懒得翻看,姑且当作陪伴;酒壶虽未开启畅饮,却也常常随身携带。
以上为【秋日出游戏作二首】的翻译。
注释
1. 薄云:稀薄的云层。
2. 韬日:遮蔽太阳。韬,掩藏、隐藏之意。
3. 未成雨:指天气阴沉但尚未降雨。
4. 野水:野外的溪流或雨水汇成的水流。
5. 啮沙:侵蚀、冲刷沙地。啮,咬,此处引申为水流冲刷。
6. 争赴溪:争相流向溪中,形容水流湍急或众多。
7. 书册懒看:指诗人年老或心绪不佳,无心读书。
8. 聊作伴:姑且作为伴侣,反映孤独之感。
9. 酒壶不饮:虽带酒具却不饮酒,暗示兴致索然或身体不适。
10. 常携:经常随身携带,体现习惯或寄托。
以上为【秋日出游戏作二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“秋日出游戏作二首”之一,表现了诗人闲居生活中的淡泊心境与孤寂情怀。全诗以自然景象起笔,勾勒出秋日阴晴不定、水流潺潺的画面,继而转入自身生活状态:疏于读书、不饮酒却携酒壶,看似懒散,实则透露出一种无奈的超然与精神寄托的转移。语言平实自然,意境清冷幽远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【秋日出游戏作二首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小,却意蕴丰富。前两句写景,动静结合:“薄云韬日”是静景,渲染出秋日阴沉的氛围;“野水啮沙争赴溪”则是动景,通过“啮”和“争”两个动词,赋予水流以生命力,表现出自然界奔涌向前的力量。后两句转写诗人自身,“懒看”书册、“不饮”而“常携”酒壶,行为看似矛盾,实则深刻揭示其内心世界——既想借书酒排遣寂寞,又因年迈或世事沧桑而提不起兴致。这种“欲遣偏难遣”的心理状态,正是陆游晚年心境的真实写照。全诗语言简练,白描手法运用得当,寓情于景,含蓄深远,展现了宋诗重理趣、尚内省的艺术特色。
以上为【秋日出游戏作二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写秋日闲行所见,景语皆情语。‘啮沙争赴’暗喻时光奔逝,‘懒看’‘不饮’则见老境颓唐。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游晚岁多此类小诗,不事雕琢而自有风致。此篇以自然之流动反衬人事之慵懒,对比中见深情。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“非真不饮,亦非真懒,乃心无所寄之表现。酒壶在侧而不启封,尤见寂寞之深。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“前二句写外景之动,后二句写内心之静,动与静之间,显出诗人孤寂自守之态。”
以上为【秋日出游戏作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议