翻译
生死离别阔别已十余年,想要诉说旧日情谊,泪水早已沾湿衣襟。
梦中偶然共度清夜欢宴,醉里还依稀抚摸着老友的胡须。
当年头戴巾帽、谈笑风生的情景如今还有谁记得?满腹诗书却只显得自己愚拙。
我和你都有同样的病症,不如早日收敛身心,归隐江湖终老此生。
以上为【梦与刘韶美夜饮乐甚】的翻译。
注释
1. 梦与刘韶美夜饮乐甚:诗题表明此诗为记梦之作,梦见与友人刘韶美夜间共饮,情景欢乐至极。
2. 死生契阔十年馀:分别已久,历经生死变迁已十多年。“契阔”出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说”,意为聚散离合。
3. 欲话交情涕已濡:想要叙说旧日友情,未语先流泪。“濡”指沾湿。
4. 清夜宴:清净宁静的夜晚宴会,形容相聚之雅致。
5. 醉中犹揽故人须:醉后仍抚摸老友胡须,极言亲昵之情。
6. 岸巾:推起头巾,形容洒脱不拘的姿态,常用于描写文人闲居谈笑之态。
7. 满腹诗书只自愚:虽学识渊博,却无所施展,反被视为愚笨,语含自嘲。
8. 同此病:指同样怀才不遇、困于世路,或同样痴迷诗文而不谙世故。
9. 早收身世:及早收拾人生,放弃功名追求。
10. 老江湖:归隐于江湖之间,过闲适自在的生活,典出古代隐士避世之意。
以上为【梦与刘韶美夜饮乐甚】的注释。
评析
这首诗是陆游追忆与故人刘韶美昔日交游、抒发人生感慨之作。诗人以“梦”为引,将现实中的生死暌隔与梦境中的欢聚对比,情感真挚动人。诗中既有对友情的深切怀念,也有对自己仕途困顿、才志难展的自嘲,最终归结于对退隐江湖的向往,体现了陆游晚年淡泊名利、寻求精神解脱的思想倾向。全诗语言质朴而感情深沉,结构严谨,意境悠远,是其晚年抒怀诗中的佳作。
以上为【梦与刘韶美夜饮乐甚】的评析。
赏析
本诗以梦境切入,构思巧妙。首联直抒胸臆,写久别故人、生死茫茫,尚未开口便已泪下,情感浓烈而克制。颔联转入梦境,用“偶同”“犹揽”两个细节,生动再现了昔日亲密无间的友情,梦境之乐反衬出现实之悲,极具感染力。颈联由情转思,回忆往昔谈笑风生的潇洒,而今无人知晓,唯有诗书相伴,却换来“自愚”的结局,饱含愤懑与无奈。尾联点明主旨,诗人认识到自己与友人皆为世俗所弃的“病人”,唯有归隐江湖才是最终归宿,语气平淡而意蕴深远。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练,层次分明,展现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、返璞归真的艺术风格。
以上为【梦与刘韶美夜饮乐甚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年尤工记梦,情真语切,多托梦境以寄慨。”此诗正属此类。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,好用‘梦’字起兴,盖其一生忧愤郁结,惟梦中可得暂慰。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗情深而不露,怨而不怒,结以‘同病相怜’之意,见君子之交淡而弥笃。”
4. 《瓯北诗话》称:“‘醉中犹揽故人须’一句,俚而有致,极写亲密之态,非老友不能道。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》谓:“放翁晚年诗,多感旧伤时,语近悲凉,然志节不改,风骨自存。”
以上为【梦与刘韶美夜饮乐甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议