翻译
三十六计中,醉酒之策最为奇妙,竹林七贤的风度实在值得效法。
秋风吹动着两鬓斑白的发丝,正该用左手持蟹螯,开怀畅饮。
醉倒在乡间小路上,由村童搀扶着回家,瞪大眼睛却认不出是谁。
放声高歌,起身起舞,夜已深了啊!北斗星纵横闪烁,银河缓缓移动。
权贵们吝惜饮酒,其实他们才是真正的痴迷;那些骑着金络装饰的骏马在市井炫耀的人,不过是浮华之徒。
一旦灾祸降临,便毫无抵御之力,贬谪到新州那样的绝境,如山般沉重不可转移。
以上为【醉歌】的翻译。
注释
1. 三十六策:古有“三十六计”,此处泛指应对世事的各种策略。
2. 醉特奇:醉酒作为一种处世方式,尤为奇特高妙。
3. 竹林诸公:指魏晋时期的“竹林七贤”,如嵇康、阮籍等,以放达不羁、嗜酒避世著称。
4. 端可师:确实值得学习、效法。
5. 蟹螯正可左手持:化用晋人毕卓“左手持酒杯,右手持蟹螯”的典故,形容饮酒赏味、逍遥自在的生活。
6. 瞠目不识问是谁:醉眼朦胧,神志不清,连人都认不出来。
7. 浩歌起舞:放声高歌,起身舞蹈,表现豪放不羁的情态。
8. 夜何其:语出《诗经·小雅·庭燎》:“夜如何其?”意为“夜有多深了”。
9. 北斗磊落明河移:北斗星群分明,银河缓缓西移,写夜深之景。
10. 新州如山不可移:新州,唐代至宋代均为偏远贬所。此处喻指贬谪命运沉重,难以挽回。
以上为【醉歌】的注释。
评析
此诗以“醉”为题,实则借醉抒怀,表达诗人对世事的愤懑、对仕途险恶的警觉以及对自由人格的追求。陆游身处南宋偏安之局,一生力主抗金,屡遭排挤,内心郁结难平。诗中借“醉”这一行为,既是对现实的逃避,也是一种精神上的反抗。他推崇竹林名士的放达,以醉避世,实为保全志节。同时,他对追逐权势的“市儿”表示轻蔑,指出其外强中干,一旦祸至,便不堪一击。全诗情感奔放,意象开阔,融合自然景象与人生感慨,展现了陆游晚年思想的深沉与超脱。
以上为【醉歌】的评析。
赏析
这首《醉歌》是陆游晚年作品中的代表之一,以“醉”为线索,贯穿全篇,实则借醉写志。开篇即言“三十六策醉特奇”,将醉酒提升为一种人生智慧,甚至高于其他谋略,立意新颖而深刻。继而引“竹林诸公”为榜样,表明自己追慕魏晋风度,以酒避世、守志不屈。中间四句描绘醉态,生动传神:秋风、蟹螯、村路、童扶、浩歌、起舞、星河,构成一幅萧瑟而豪迈的夜醉图景,既有生活气息,又富诗意境界。“贵人惜醉渠自痴”一句转折,批判那些拘谨畏缩的权贵,反衬出诗人以醉为乐的旷达。结尾以“新州如山不可移”收束,点出政治迫害的残酷现实,暗示醉非真乐,而是无奈之下的自我保护。全诗语言豪放,节奏跌宕,情感由洒脱转向悲慨,体现了陆游“豪放中有沉郁”的诗风。
以上为【醉歌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感激怨怼,寄托遥深,其言清而旨远,其气肆而律精。”此诗正可见其“感激怨怼”之情。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁好为豪语,然豪语背后,常有失意之悲。”此诗前半写醉舞浩歌,后半言祸至难支,正是“豪语藏悲”之例。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年多作醉歌、遣兴之篇,表面放达,实则寄托孤愤,此诗即典型。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“醉非真醉,歌亦非欢歌,乃乱世孤臣之长叹也。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以醉写愤,以乐衬哀,笔力雄健,意境苍茫,充分展现陆游晚年复杂的心境。”
以上为【醉歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议