翻译
亲手采摘酴醾花,又剪下牡丹,山村人家虽简陋,也摆出了粗朴的酒食杯盘。溪水边一夜风雨吹打,花落满地,风雨过后又是几日春末的寒意袭来。
以上为【对酒】的翻译。
注释
1. 酴醾(tú mí):即荼蘼,一种晚春开花的攀援灌木,常被视为春尽之象征。
2. 山家:指山中人家,多用于田园诗中,表现隐逸或简朴生活。
3. 草草:此处形容简单、随意,非贬义,指山居饮食不尚奢华。
4. 杯盘:指酒食器具,代指宴饮。
5. 溪头:溪边。
6. 一夜风吹雨:暗示春夜风雨交加,摧残春花。
7. 残春:春末,将尽的春天。
8. 又作:再次带来,引发。
9. 几日寒:持续数日的寒凉天气,反映气候反常或春寒料峭。
以上为【对酒】的注释。
评析
陆游此诗以简洁笔触描绘山居生活的一幕,通过摘花、设宴、风雨、春寒等意象,展现暮春时节的自然变化与人生感怀。诗中既有闲适之趣,又暗含对春光易逝、人生无常的淡淡哀愁。语言质朴自然,意境清冷幽远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【对酒】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意境深远。首句“手摘酴醾剪牡丹”写人事活动,看似闲情逸致,实则暗藏深意——酴醾为春末之花,牡丹初开即被剪下,皆是春光将尽的象征。诗人亲自采摘,表现出对春色的珍惜与挽留。次句“山家草草亦杯盘”,转写生活场景,虽居山野,条件简陋,但仍设酒宴,体现随遇而安的生活态度。后两句笔锋一转,写自然之变:“溪头一夜风吹雨”,一场风雨带来剧变,花落春残;“又作残春几日寒”则进一步渲染春尽后的凄清,寒意不仅是气候,更是心境的写照。全诗由乐转悲,由动入静,寓情于景,含蓄隽永,展现了陆游晚年对生命流转的深刻体悟。
以上为【对酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》录此诗,称其“语淡而味永,写景中自有身世之感”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论陆游绝句时云:“晚年尤多浅语深情,看似不经意,实则字字有分寸。”可资参考。
3. 《陆游诗集校注》(钱仲联主编)注此诗曰:“借春残风雨,抒岁月蹉跎之慨,山家宴饮不过托兴之具耳。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》虽未收录此篇,但在分析陆游暮年诗作时指出:“其写景小诗,往往于闲适中见孤寂,于平淡处藏沉痛。”与此诗意旨相符。
以上为【对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议