翻译
残缺的书简无法用来记功,我在田埂上尚能勉强从事轻微的劳作。
荣华与枯槁不过是一枕春梦,聚散无常就像雨后千山间的浮云。
烟波水色幸而还能供我饱览眼福,世间的种种牵累又怎能束缚我的心神?
床头那只小酒瓮今日刚刚酿熟,暂且放下闲愁,痛饮一番以求片刻欢欣。
以上为【对酒】的翻译。
注释
1. 断简残编:指残缺不全的书籍或文献,此处象征被废弃的文才或抱负。
2. 不策勋:不能凭借著述或功业获得封赏。策勋,记功授勋。
3. 东皋(gāo):泛指田野或高地,常用于隐逸诗中。
4. 肆微勤:从事轻微的劳作。肆,尽力;微勤,微薄的辛劳。
5. 荣枯:兴盛与衰败,比喻人生际遇的起伏。
6. 一枕春来梦:形容人生如短暂春梦,转瞬即逝。
7. 聚散千山雨后云:比喻人事离合如同雨后山间飘忽不定的云彩,不可捉摸。
8. 烟水:烟波水色,指江湖景色。
9. 世缘:世俗的因缘牵绊,如名利、人情等。
10. 心君:内心主宰,指人的精神或本心。
以上为【对酒】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴,虽心怀报国之志却壮志难酬,此诗即作于这一时期。全诗以“对酒”为题,实则借酒抒怀,表达诗人历经宦海沉浮、看透世事荣枯后的超然心境。前两联以“断简残编”“荣枯一梦”等意象,写出仕途失意与人生无常;第三联转向自然之景,透露出寄情山水、摆脱尘累的愿望;尾联以酒破愁,看似豁达,实则暗含无奈与苦闷。整首诗语言简淡,意境深远,在旷达中蕴含沉郁,体现了陆游晚年诗歌特有的苍凉与通透。
以上为【对酒】的评析。
赏析
这首《对酒》是陆游晚年归隐生活的真实写照,融合了哲思、感慨与自我宽慰。首联起笔低沉,“断简残编”既可理解为诗人著述无用,亦可视为其政治抱负被弃置的象征。“东皋犹得肆微勤”则透露出一种退守田园、安于现状的无奈与自持。颔联“荣枯一枕春来梦,聚散千山雨后云”对仗工整,意境开阔,将人生的盛衰离合比作梦境与浮云,极具禅意,体现出诗人对世事无常的深刻体悟。颈联笔锋转向自然,“烟水幸堪供眼界”展现诗人从自然中寻求慰藉的心理转变,“世缘何得累心君”则是对内心自由的坚守。尾联以酒收束,“床头小瓮今朝熟”充满生活气息,而“拨置闲愁且一欣”则在洒脱中透出几分强颜欢笑的悲凉。全诗由失意而悟道,由悟道而暂忘忧,情感层层递进,展现了陆游晚年复杂而深沉的精神世界。
以上为【对酒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》称:“晚岁诗益工,多萧散冲澹之致,此篇尤见其襟怀。”
2. 《历代诗发》评曰:“荣枯聚散,皆归幻影,而结以酒熟一欣,真能于寂寞中寻出滋味者。”
3. 《瓯北诗话》卷六云:“放翁七律,至老弥健,然亦有极萧疏清旷之作,如此诗之‘烟水幸堪供眼界’,殆近陶韦遗韵。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“言外有不堪回首之感,而托之于酒,其哀愈深。”
5. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述陆游晚年作品时指出:“他有些绝句和律诗写得像在重复‘看破红尘’的滥调,其实背后有压抑不住的愤懑。”(虽非直接评此诗,但可作参照)
以上为【对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议