翻译
不要讥笑我沉迷读书而忘了岁月流逝,一个寒门儒生的事业,早在几世之前就已经注定。
今天读《易》读到韦编三绝,当年写赋也曾磨穿铁砚。
像袁术那样到了晚年才悲叹处境至此,又如丁令威归来时感叹坟墓累累。
半夜三更坐在孤舟篷窗下听雨声淅沥,又成了无妻的鳏鱼,彻夜难眠。
以上为【五月十一日夜坐达旦】的翻译。
注释
1. 耽书:沉迷于读书。耽,沉溺、专注。
2. 寒儒:贫寒的读书人,陆游自指。
3. 业定几生前:谓命中注定要做儒者,或谓此生功业早由前定,带有宿命意味。
4. 韦编绝:典出《史记·孔子世家》:“读《易》,韦编三绝。”形容反复翻阅,以致编联竹简的皮绳多次断裂,极言勤奋。
5. 铁砚穿:典出《新五代史·晋臣传》桑维翰事。桑维翰应进士试,主考官以其姓“桑”(谐音“丧”)而黜之,乃铸铁砚曰:“砚穿则改业。”后终中进士。此处喻苦学不辍。
6. 公路:即袁术,字公路,东汉末割据军阀。晚年兵败逃亡,众叛亲离,欲称帝不成,叹息“袁术至于此乎!”遂呕血而死。
7. 令威:丁令威,传说中西汉辽东人,学道于灵虚山,后化鹤归辽,栖于城门华表柱上,叹曰:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”见《搜神后记》。此处借指久别归乡、物是人非之感。
8. 冢累然:坟墓众多貌,形容人事全非,生死代谢。
9. 蓬窗:船窗,指简陋居所的窗户,暗示漂泊或清贫生活。
10. 鳏鱼:无妻之鱼,比喻独居无偶。古称无妻或丧妻者为“鳏”。亦暗含忧愁不寐之意,《诗经·曹风·蜉蝣》有“心之忧矣,於我归处”之叹,后世以“鳏鱼”喻长夜不眠。
以上为【五月十一日夜坐达旦】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“五月十一日夜坐达旦”,即彻夜不眠、坐待天明之作。全诗抒发了诗人一生苦读不辍、志业未酬的深沉感慨,融合身世之悲、人生之叹与家国之忧。前四句回顾自己勤学苦读的一生,用“韦编绝”“铁砚穿”两个典故极言治学之刻苦;后四句转入对人生迟暮、理想落空的悲慨,借用袁术、丁令威的典故,表达仕途失意、归乡伤怀之情;尾联以夜雨孤灯、鳏鱼不眠作结,意境凄清,余味悠长。整首诗语言凝练,情感沉郁,典型体现了陆游晚年诗风的老成悲壮。
以上为【五月十一日夜坐达旦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以自嘲口吻开篇,“莫笑耽书”实则正话反说,透露出诗人对毕生执着于学问的无悔与自持。“寒儒业定几生前”一句,既含无奈,亦见坚定,将个人命运置于轮回宿命之中,增强了悲剧色彩。颔联连用“韦编绝”“铁砚穿”两个勤学典故,高度浓缩了陆游一生力学不倦的形象,文字精警,气势内敛。颈联转笔写人生晚境,借袁术之悔与丁令威之叹,抒发英雄末路、归乡伤逝之悲,时空跨度极大,感慨尤深。尾联以景结情,三更听雨、蓬窗孤坐,画面凄冷,而“又作鳏鱼夜不眠”一句,将外在之景与内心之痛融为一体,“又”字尤为沉重,说明此类不眠之夜已非一次,足见其忧思之久、之深。全诗融叙事、抒情、用典、写景于一体,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年七律中的精品。
以上为【五月十一日夜坐达旦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年七律,格高气苍,沉郁顿挫,逼近老杜。”此诗可为佐证。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁诗,少工藻绘,壮务恢张,老更沈实。如‘读经今日韦编绝,作赋当时铁砚穿’等句,皆从阅历中来,非徒夸博也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好使事而不滞于事,能将典故融化入自身经历。”此诗用典贴切自然,袁术、丁令威之典皆与诗人身世心境契合。
4. 《历代诗话》引《后村诗话》语:“放翁晚年诗,多悲愤语,然不流于叫嚣,往往以静笔写深哀。”此诗通篇无激烈之辞,而哀感顽艳,正得此旨。
以上为【五月十一日夜坐达旦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议