翻译
色泽如同玉版笋般洁白,滋味可媲美驼峰与牛尾狸这样的珍馐。回家后向妻儿夸耀了一整晚,书生穷酸却偏爱口腹之乐的癖好,真是难以根治啊。
以上为【周洪道招食江西笋归为绝句】的翻译。
注释
1. 周洪道:南宋人,生平不详,陆游友人。
2. 招食:邀请吃饭。
3. 江西笋:产于江西的竹笋,此处特指“猫头笋”。
4. 玉版:古代称质地细腻洁白的竹笋为“玉版笋”,亦作“玉版菜”,宋人常以此形容上等笋。
5. 猫头笋:一种形似猫头的竹笋,为江南地区特产,肉厚鲜嫩。
6. 驼峰:骆驼背部隆起部分,古代视为八珍之一,象征珍贵食物。
7. 牛尾狸:即果子狸,古人认为其尾部肉味极美,属珍稀野味。
8. 抵:相当,比得上。
9. 归向妻孥:回家后向妻子和儿女讲述。孥(nú),子女。
10. 寒乞:同“寒啬”,贫穷寒酸之意;此处为自嘲语,指书生虽清贫却讲究饮食趣味。
以上为【周洪道招食江西笋归为绝句】的注释。
评析
此诗为陆游应友人周洪道邀请品尝江西特产“猫头笋”后所作的一首绝句。诗人以夸张对比的手法,将寻常竹笋与驼峰、牛尾狸等名贵食材相较,极言其味之美。后两句转写归家后的得意情态,借“夸至夕”表现对美食的珍视与喜悦,末句自嘲“书生寒乞”,实则透露出安贫乐道、以清雅之物为珍的生活情趣。全诗语言质朴而意趣盎然,体现了陆游一贯的旷达与生活化的审美取向。
以上为【周洪道招食江西笋归为绝句】的评析。
赏析
这首七言绝句以日常饮食为题材,展现了陆游善于从平凡生活中提炼诗意的艺术功力。首句“色如玉版猫头笋”从视觉入手,用“玉版”这一典雅意象赋予普通竹笋以高洁美感;次句“味抵驼峰牛尾狸”则从味觉展开夸张类比,将山野之物与宫廷珍馐并列,凸显其风味之佳。这种以俗入雅、化凡为奇的手法,正是宋诗尚理趣、重生活的体现。后两句由外物转向内心情感,“夸至夕”三字生动刻画出诗人兴高采烈、津津乐道的情状,极具生活气息。结句“书生寒乞定难医”看似自贬,实则蕴含着对清雅之趣的执着坚守,是典型的陆游式幽默与自嘲。整首诗短小精悍,寓庄于谐,既见口腹之乐,更见精神之富。
以上为【周洪道招食江西笋归为绝句】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写食笋之乐,以珍馐比笋,极言其美,而‘寒乞’自嘲,愈见风致。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过鲜明的对比和生动的细节,表现了诗人对自然馈赠的珍惜与欣喜,语言诙谐,意境清新。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游喜食笋,屡见于诗。此篇以夸张手法写寻常之物,而情味自远,可见其生活情趣之高。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“前二句极言笋之美,后二句写归家夸示,情态逼真,末句自嘲,耐人寻味。”
以上为【周洪道招食江西笋归为绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议