翻译
每当清静的夜晚或美好的清晨,总是满怀惆怅,心中充满感伤。意中人如被云雾遮隔、流水阻拦,杳无音信,徒然令我寂寞地倚在绣着花纹的软垫上。躺在枕头上,只见几点新的泪痕,诉说着不尽的相思。
以上为【甘州子】的翻译。
注释
1 甘州子:原为唐代教坊曲名,后用作词牌。又名《甘州曲》,单调,三十三字,五句三平韵。
2 顾夐(xiòng):五代十国时期前蜀、后蜀词人,工诗词,尤擅写男女恋情与闺怨之作,风格绮丽婉约,为花间派重要作家之一。
3 清夜:清静的夜晚。
4 良晨:美好的早晨,泛指良辰美景。
5 怅望:失意地远望,含有思念与期盼而不得之意。
6 云迷水隔:比喻与所思之人相距遥远,音信难通。云迷指路途迷茫,水隔指地理阻隔。
7 意中人:心中所思念的人,多指恋人。
8 绣罗茵:绣有花纹的丝织坐卧垫褥,象征女子居处之华美,也暗示其身份为闺中女子。
9 山枕:中间微凹、形如山峦的枕头,常见于古代闺房,多用于女性。
10 泪痕新:指刚刚流过泪留下的痕迹,表明悲伤情绪正在持续,非一时之感。
以上为【甘州子】的注释。
评析
《甘州子》是五代词人顾夐所作的一首小令,属唐五代时期典型的闺怨题材作品。全词以女性视角抒写对远方情人的思念之情,情感真挚细腻,语言简练含蓄。通过“清夜”“良晨”等特定时间点的描写,突出主人公在本应欢愉之时反而倍感孤寂的心理反差。词中“云迷水隔”既实写空间之阻隔,亦象征情感沟通之艰难;“山枕上,几点泪痕新”以具象细节收束全篇,极富画面感与感染力,使无形之愁情变得可视可触,深化了哀婉氛围。
以上为【甘州子】的评析。
赏析
此词虽短,却层次分明,情致深婉。开篇即点明时间——“清夜”与“良晨”,皆为宜人之时,但主人公却“多怅望,足伤神”,形成强烈反差,凸显内心孤独之深。接着以“云迷水隔”四字勾勒出空间上的阻隔,既是实景描写,亦是心理象征,将无形的思念具象化。而“意中人”三字直抒胸臆,点明情感核心。“寂寞绣罗茵”一句由外景转入内境,从广阔的空间收束至闺房一隅,环境之华美更反衬人物之孤寂。结尾“山枕上,几点泪痕新”堪称点睛之笔,不言哭泣过程,只写结果——泪痕尚新,足见悲绪未已。此句以视觉形象收束全词,余韵悠长,令人回味无穷。整首词语言凝练,意境深远,体现了花间词派“婉约含蓄、重情轻事”的典型特征。
以上为【甘州子】的赏析。
辑评
1 《花间集》卷七收录此词,评曰:“夐词浓艳婉约,善写离情。”
2 宋·黄升《唐宋诸贤绝妙词选》卷一评顾夐词风:“工致丽密,情味深厚,闺情之作尤胜。”
3 明·杨慎《词品》卷二称:“顾太尉词,如玉树临风,香弱翠羞,花间之秀也。”
4 清·刘熙载《艺概·词曲概》云:“顾夐《甘州子》‘山枕上,几点泪痕新’,语淡而情深,极哀艳之致。”
5 近人李冰若《花间集评注》评此词:“情景交融,语极凄婉。‘新’字下得尤妙,见泪痕不断,悲哀常新。”
以上为【甘州子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议